и уставилась в потолок. Внезапно Рей склонился к ней совсем-совсем близко, глядя прямо в глаза.

— Прости, что я заговорил об этом, — нахмурясь, сказал он.

— Ничего страшного. — Линда почувствовала, что слезы подступают к глазам. Извинение было неожиданным. — Ничего, — повторила она, — я не сержусь на тебя. Это было давно. У Викки и у меня… у нас все хорошо. Если бы не эта история со мной… — Она передернула плечами и поморщилась. — Я устала от этой палаты, оттого что бессильна что-либо изменить. Моя спина окаменела, словно она тоже в гипсе. Может, попросить, чтобы мне вкололи что-нибудь наркотическое? — добавила она, усмехнувшись, хотя в этой шутке была доля правды.

— Я умею делать великолепный массаж спины, — предложил Рей.

Линда замерла. Он говорил серьезно, не похоже, чтобы подшучивал. Бесшабашный рокер исчез. Перед ней снова был мужчина, которому она без раздумий отдалась в ту ночь.

— О нет! Спасибо. — Она вспомнила его руки, ощущение тепла и уверенности. Но момент был неподходящим для возобновления близости, да и место — тоже.

Рей нежно прикоснулся к повязке на ее лбу.

— Мы ведь не чужие?

Всматриваясь в его серьезное, неулыбчивое лицо, Линда твердо ответила:

— Нет, чужие. — То, что было между ними, подумала она, ничего не меняет: они по-прежнему ничего не знают друг о друге.

— Я знаю, что сделать, чтобы ты почувствовала себя лучше, — словно не слыша, продолжал Рей. — И не беспокойся, я не собираюсь забираться к тебе в постель. Разреши мне помочь. — Его низкий голос снова напомнил ей о той ночи, когда она умирала от наслаждения. Желание вновь ощутить власть его рук грозило захлестнуть ее. Рей принял молчание за согласие. — Хочешь сесть или попробуешь перевернуться?

— Я сяду, — неуверенно произнесла Линда, все еще сомневаясь. Но несколькими минутами позже Рей уже сидел позади нее. Сильные руки массировали ее плечи, и ей казалось, будто она рождается заново. Она глубоко дышала и слегка вздрагивала, когда он дотрагивался до особенно болезненного места.

— Прости, — извинялся Рей, продолжая массаж и стараясь осторожнее прикасаться к ней.

Линда опустила голову и отдалась его пальцам, ладоням. Это лучше, чем цветы, думала она, улыбаясь. Сильные руки двинулись ниже, и у нее непроизвольно вырвался стон удовольствия. Это лучше, чем…

Объявление, прозвучавшее в холле, дошло до ее сознания, как сквозь пелену. Часы посещений истекли.

Чем дольше Рей массировал, тем нежнее становились его руки. Горячее дыхание словно обволакивало ее теплом. Постепенно уходили нервозность, напряжение, отступала боль. Линда снова ощущала себя женщиной, нежной и слабой, отдающейся под защиту надежных рук.

Внезапно дверь скрипнула, в палату вошла сестра. Линда вздрогнула, как будто ее застали на месте преступления, но Рей, глазом не моргнув, спокойно продолжал свое дело.

— Часы посещения закончились, — предупредила сестра.

— Еще пять минут, — попросил Рей.

— Хорошо. Но только пять минут, — согласилась сестра и удалилась.

Интересно, улыбнулся ли он своей неотразимой улыбкой или просто сестра пожалела ее? Как бы то ни было, Линда была довольна. Впервые с тех пор как она очутилась в больнице, ей удалось расслабиться. Так расслабиться, что, когда руки Рея, с силой пройдясь вдоль спины, застыли на плечах, Линда в изнеможении откинулась назад и оперлась на него, положив голову ему на плечо. Естественным движением он склонился над ней, обняв одной рукой. Линде не хотелось ни шевелиться, ни думать, лишь бы как можно дольше оставаться в его надежных объятиях. Если бы она могла заснуть так, положив голову ему на плечо! Она вздохнула и постаралась прогнать сумасшедшую мысль.

— Спасибо, — прошептала она.

— Тебе хорошо бы сейчас поспать, — раздался низкий голос около ее уха. — Когда проснешься, уже пора будет собираться домой.

— Рей! — Линда не шевелилась и не открывала глаз. Слова сами слетали с ее губ. — Когда меня привезли сюда, то спросили, не могу ли я быть в положении.

К его чести, он не отодвинулся и даже не вздрогнул. Просто продолжал прижимать к себе, будто слыша ее скрытые мысли. Остался бы он здесь с ней на всю ночь, если бы она попросила об этом?

— Я сказала, что не знаю, — еле слышно произнесла Линда, которую клонило в сон, хотя прикосновения его груди и рук все еще были реальны. — Они сделали тест, но результата пока нет, еще рано.

— Все хорошо, — прошептал он, почти касаясь губами ее уха.

Линде показалось, что он поцеловал ее в лоб, но поцелуй был так мимолетен… больше похож на вздох. Эта мысль заставила ее улыбнуться сквозь сон. Такой большой, сильный мужчина боится поцеловать ее? Последнее, что она услышала, было тихое слово:

— Спи.

Но она уже и так погрузилась в сон.

7

— Говори прямо, что тебя беспокоит? — спросил Рей, с трудом сдерживая раздражение.

Юджин Дерви, окинув его недружелюбным взглядом, провел рукой по волосам.

— Послушай, это семейные дела. Я забочусь о Линде и Викки так, как если бы это была моя семья. У них достаточно проблем, а тут еще некто вроде тебя врывается в их жизнь.

Некто вроде тебя… Рей поежился, бодрящий воздух, казалось, стал еще холоднее. После посещения Линды он припер к стенке Юджина, встретив его во дворе, и твердо сказал, что сам заберет Линду из больницы и отвезет домой. Его мучил предстоящий спор. Он мог сколько угодно просить, но это не изменило бы ответа. Нет — без всяких объяснений.

— Итак, Фрэнк умер и завещал тебе опеку? — уточнил Рей. — Но не слишком ли много ты взваливаешь на себя? А как же твоя работа? Твои судебные дела? И вообще твои идеи о спасении человечества? — Рей нападал, аргументы сыпались один за другим, он волновался, отстаивая право на победу в этом споре. Ему вспомнились бурные, но бесполезные споры с отцом, которые так часто возникали между ними в его юные годы, и он пришел в бешенство. — Чего ты добиваешься, воротя нос от меня?

Казалось, еще немного, и дело дойдет до драки. Но не это беспокоило Рея, а совсем другое. Он мучительно искал ответа на вопрос, почему отношения с Линдой вдруг стали так важны для него. А это не вызывало сомнений. И Рей был полон желания бороться — даже с Юджином Дерви, которого он, несомненно, уважал, — чтобы добиться своего.

— Фрэнк был моим лучшим другом. Он умер, но оставил мне Линду и Викки. Кто позаботится о них, если не я? — сказал Юджин низким глухим голосом. — Для меня это свято.

Рей отвернулся, сожалея о возникшем споре. Он не намеревался покушаться на память Фрэнка Бернини. Мужа Линды. Героя. Фрэнк умер, но его тень, казалось, все еще управляла жизнью женщины, с которой судьба свела Рея.

— Мне очень жаль твоего друга. Но Линда не умерла, и она доверилась мне настолько, что провела ночь в моей постели. — Он скрестил руки, предоставляя Юджину возможность ударить первому, если тот сочтет его заявление оскорбительным и захочет драться. Но удара не последовало, и Рей продолжил: — Подумай об этом. Я хочу заботиться о ней. Ей нужна помощь, прямо сейчас, и я готов ее предложить. — Рею показалось, что Юджин колеблется, и он усилил натиск: — Ты сомневаешься в моей благонадежности? Если так, то можешь поинтересоваться в соответствующих инстанциях. Исправный налогоплательщик, вполне законопослушный…

— Я уже поинтересовался. — Юджин удовлетворенно хмыкнул. — Просто еще не воспользовался этим. — Рей удивленно приподнял брови. Но, прежде чем он заговорил, Юджин продолжил: — Ты и Линда?.. Это не укладывается в голове. У вас так мало общего, как если бы вы жили на разных планетах. Она —

Вы читаете Любовный вираж
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату