— Когда это было в последний раз?

— Три недели назад. — Рей оттолкнулся от стойки и шагнул к ней. — Я давно перестал испытывать судьбу…

Это замечание странно задело Линду. Она машинально принялась скручивать волосы в жгут, потом заколола их на затылке, все время думая о том, как бы загладить свою резкость. Ничего не приходило в голову, и наконец она пробормотала:

— Что ж, это успокаивает. Теперь одна проблема — как бы не залететь.

Рей положил обе руки ей на плечи.

— Ты не принимаешь противозачаточных средств?

Может, боится, что она решит женить его на себе? — быстро пронеслось у нее в голове.

— В этом нет необходимости.

Он закрыл глаза, отвел голову назад и, отпустив ее плечи, повертел шеей, словно от боли.

— Прекрасно, — вздохнув, произнес он и снова посмотрел на нее. — Я понимаю, мне не следовало спрашивать.

Линда почувствовала непонятную боль.

— Да, не следовало, — усмехнулась она. — Ты говорил, что всегда пользуешься презервативом.

— Действительно всегда, — подтвердил Рей, продолжая смотреть ей в глаза. — Кроме этой ночи. Думаю, все обойдется. Я был осторожен.

— Осторожен? — Линда вздрогнула, не в силах терпеть его спокойствия и собственного неодолимого желания прижаться к сильной груди и найти утешение в его объятиях. — Хорошо, — наконец сказала она. — Я дам знать, что из этого выйдет.

Повернувшись, она направилась к выходу, но не успела сделать и двух шагов, как Рей резко схватил ее за руку.

— Подожди! Нам нужно поговорить…

— Не о чем… Все сказано. Спасибо за вечер, который я надолго запомню.

— Не уходи, — попросил он. Его голос был так настойчив, что она заколебалась. — Вернись.

Линда только тут сообразила, что они уже вышли на лестничную площадку и стоят у всех на виду. Она поежилась от холодного январского воздуха. Оба не были одеты соответствующе, и идея вернуться назад выглядела заманчиво. Но мысль о дочери остановила ее. Викки уже давно заждалась в доме своей школьной подружки Салли, мать которой, Мэрион, наверное, названивает в участок.

— Послушай, мне действительно надо идти. Меня ждет дочь, я должна забрать ее.

Линда старалась высвободить руку из его мертвой хватки, но он не отпускал.

— Как я могу найти тебя?

— Телефон спасения девять-один-один, — криво улыбнулась Линда.

Рей, казалось, не оценил ее юмора.

— Я должен знать, что у тебя все в порядке, — сказал он, — и хотел бы…

— Линда? — услышала она удивленный голос позади и заметила, как лицо Рея внезапно потемнело.

Обернувшись, она увидела Юджина Дерви, приятеля своего и Фрэнка, крестного их дочери. Он шагал к ним по коридору.

— Только этого не хватало, — пробормотала она. Но было уже поздно что-либо предпринимать. Юджин всегда держался так, словно был ее братом, обязанным охранять. Больше всего ей не хотелось встретиться здесь с ним!

— Что ты делаешь здесь? — спросил Юджин таким тоном, будто имел на это право. Он окинул ее с ног до головы профессиональным взглядом бывшего полицейского, задержав глаза на руке Рея, лежавшей на ее запястье. — С тобой все в порядке? — Юджин перевел подозрительный взгляд на Хадсона.

— Доброе утро, Юджин, — нарочито вежливо проговорила Линда. — Со мной все в порядке. Я как раз собиралась уходить.

— Уходить? — удивленно переспросил Юджин.

Линда посмотрела на Рея в надежде, что он найдет повод вмешаться, но тот хранил молчание. Из страстного любовника он, казалось, превратился в осторожного незнакомца. Краем глаза Линда заметила вышедшую в коридор приятельницу Юджина. Вот уж некстати! Боже! Линда всего лишь провела ночь с незнакомым мужчиной, уверенная, что это останется в тайне. Но не тут-то было… Теперь эта история разнесется по всему городу.

— Мне действительно нужно идти, — поспешила сказать Линда, отступая назад в надежде избежать дальнейших расспросов, У нее самой достаточно вопросов к себе. — Поговорим позже, — бросила она, не забыв кивнуть Хилари и улыбнуться напоследок, чтобы исчезнуть, не теряя достоинства.

Когда она наконец открыла дверь, то неожиданно столкнулась с мужчиной. Это был не кто иной, как Тимоти Симонс, управляющий жилым комплексом «Теннесси-парк».

Он поспешно извинился и вопросительно взглянул на нее. Линда привыкла к таким взглядам. Она знала, что, когда на ней форма, люди относятся к ней иначе. Тимоти явно пытался сообразить, кого она посещала. Наконец, спохватившись, он улыбнулся.

— С Новым годом!

Линда, все еще пребывая в растерянности, не сразу ответила ему.

— О конечно, с Новым годом! — наконец откликнулась она и, повернувшись, заторопилась к стоянке, где оставила машину.

Как только Линда ушла, Рей сунул ноги в ботинки и поспешил за ней. Не найдя ее машину на стоянке, он вернулся к дому. В дверях, будто специально поджидая его, стоял Тимоти.

— Что, никто не напомнил, что на улице минус два? — спросил он, ехидно улыбаясь. — Неудивительно, что она так бежала! А ты выглядишь, как неандерталец — небритый, без рубашки… — Он покачал головой и добавил: — Думаю, тебе стоит подстричь свой хвост, чтобы женщины перестали сбегать от тебя.

Замечание Тимоти стало последней каплей. Недовольство собой и так переполняло Рея до краев. Но тут он поднял голову и погрозил Тимоти пальцем.

— Может быть, я перестану не только стричься, но и бриться. Однако, если хочешь остаться в живых, советую прикусить язык. Немедленно.

Он подождал с минуту, проверяя, не расхотел ли Тимоти жить, затем опустил руку. И, уже закрывая дверь, успел уловить брошенные вдогонку слова Тимоти:

— С Новым годом, Хадсон!

3

— С Новым годом, мама! — воскликнула Викки, когда Линда появилась в детской в доме своей подруги Мэрион Ли. Дочка Мэрион Салли пропищала:

— С Новым годом!

— С Новым годом! — улыбнулась Линда, обнимая Викки. Хотя год начался с полного хаоса, любовь к дочери и ответственность за нее остались неизменными. — Извини, что я задержалась, — обратилась она к Мэрион, отпуская Викки.

— О, не беспокойся, они прекрасно играли. Все, что мне пришлось делать, это кормить их время от времени. — Мэрион окинула ее проницательным взглядом. — Похоже, ты неплохо встретила Новый год?

У Линды не было времени заехать домой и переодеться, поэтому она все еще была в форме. А Мэрион прекрасно знала, что дежурство подруги кончилось в одиннадцать часов прошлого вечера. Линда провела рукой по волосам и вздохнула.

— Хочу кофе.

— Сейчас. — Мэрион подтолкнула ее к кухне. — Я как раз поставила чайник.

У Линды не было сил сопротивляться, и она позволила Мэрион суетиться вокруг, готовить для нее кофе и сандвич с сыром. Наконец Мэрион угомонилась и присела напротив в ожидании рассказа.

Вы читаете Любовный вираж
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату