– Нет. Это, по сути, комната. – Она повесила куртку обратно на крючок.
– Лавочный подойдет? – Гарсиа собрался закрыть дверцу морозилки, но, передумав, полез вовнутрь и вытащил ведерочко для мороженого.
– Сойдет. – Присев на корточки, она сняла крышку с обувной коробки. Пусто.
– В лавочном холодильнике обнаружил одного малого вместе с его попугаем. Замерзли заживо. Мафия постаралась. – Гарсиа пытался снять с ведерка скользкую крышку. – Ваш черед. Самое ужасное из всего. То же правило. Лавочный холодильник или домашний. Никаких складских.
– Домашний. Половые органы какого-то мужика.
– Фу-у, – поморщился Гарсиа.
– Я поначалу подумала, что они ненастоящие. Вы ж понимаете…
На какое-то время он перестал возиться с крышкой и взглянул на нее, вскинув брови:
– Ненастоящие?
– Ну, такие полые обманки, которые некоторые заполняют водой и суют в холодильник. – Тут же добавила: – Знаю об этом только потому, что ходила на вечеринки холостячек. Они в пунш вместо обычных кубиков бросали лед в виде пенисов.
– Весело.
Бернадетт нахмурилась.
– О чем это я говорила? Ах да. Бывшая подружка того бедолаги лишила его достоинства после того, как убила его. А потом психопатка прихватила пенис с собой домой. – Бернадетт сдвинула в сторону обувь, ощупала стенку чулана за стеной одежды и, посмотрев на Гарсиа, который снова занялся крышкой, добавила: – А нашла я это, между прочим, в ведерке из-под мороженого. Пустом, из-под пинты «Бен и Джерри».
– Вы меня по-настоящему потрясете, если не забыли, какого сорта было мороженое.
– «Мартышка-коротышка».
Крышка, хлопнув, отскочила, Гарсиа заглянул в ведерко:
– Никаких рук. Никаких попугаев. Никаких пенисов. Даже замороженных обманок нет. – Он снова захлопнул крышку и вернул ведерко в морозилку.
Бернадетт поднялась и встала на цыпочки, чтобы проверить содержимое полки над перекладиной. Ровные прямоугольники свитеров и толстовок, уложенных друг на друга наподобие бутербродов.
– Я уже заканчиваю, но пока ничего не нашла.
Гарсиа направился в туалетную комнату Куэйда.
– Посмотрю, может, найдется что ценное.
– Прихватите там немного волос, – сказала Бернадетт ему вслед. – Найдется пакетик?
– Так точно, мэм, – ответил босс и скрылся за дверью.
Бернадетт закрыла чулан.
– Что-нибудь интересное? – поинтересовалась она минут через пять.
– Женский туалетный столик, – ответил он из-за двери ванной. Раздались звуки выдвигаемых и задвигаемых ящичков.
– Чудно. – Бернадетт прошла в другой угол комнаты осмотреть поставленную там электронику. На хлипкой подставке стоял дешевый телевизор. Рядом – дешевая стереосистема. На полу, рядом с системой, сумка для CD-дисков. Подобрав ее, она пролистала уложенные в кармашки диски. Классическая духовная музыка. Бах. Гендель. Моцарт. Бетховен. Немного церковной музыки кантри в исполнении Теннеси Эрни Форда.[31] Кое-что из религиозного наследия Элвиса. Музыка из фильма «Страсти Христовы». Ничего из этого не было ей по вкусу. Бернадетт положила сумку обратно.
Она обернулась и снова посмотрела на монитор компьютера, стиснув зубы при виде постоянно выползающей фарисейской заставки Куэйда.
– А может, мне удастся выяснить, что он выискивал в Интернете. Это не внесет особой путаницы, я надеюсь.
– Что вы там бормочете? – крикнул Гарсиа из ванной.
– Ничего. – Бернадетт подошла к столу, присела на краешек конторского кресла и, потянувшись к мышке, остановилась, разглядывая перчатки. Нет. Снимать их ей не хотелось: она не была готова пустить в ход свое проклятое видение. Не сейчас, не здесь. Ей нужны силы, чтобы сосредоточиться на обычной следовательской работе. Она потуже подтянула перчатку.
– Надо завершать операцию, – сказал Гарсиа, высовывая голову из ванной. – Клиент может объявиться в любую минуту.
– Что-то мне подсказывает, что время у нас еще есть, – бросила Бернадетт через плечо.
Он посмотрел на ее руку, лежавшую на мышке.
– Передумали?
– Ага.
Гарсиа опять скрылся в ванной, заметив между прочим:
– Это шоу – ваше, Кэт.
– Может, на этот раз это и в самом деле так, – тихо выговорила Бернадетт. – Она обратила внимание на коврик для мышки – на нем был изображен мужчина в темном костюме и темном галстуке, голову его укрывала темная шляпа, а лицо – темные очки. Ни дать ни взять один из «Блюз-бразерз».[32] Через весь коврик тянулась надпись: «Миссия моя – от Бога».
– Бредовый маньяк.
Она вновь повела мышкой, на экране появился рабочий стол компьютера Куэйда, такой же пустой, как и его квартира. Всего горсточка ярлыков, и все аккуратно расположены с одной стороны – левой. На панели задач висела иконка электронной почты. Подумалось, нельзя ли влезть в нее, ничего не напутав? Бернадетт собралась с духом, навела курсор на значок и открыла его почту.
– Нуль, – подвела итог. Ничего в отправленных. Ничего во входящих. Даже раздел удаленных пуст. Либо он никогда ни с кем не вступал в переписку, либо скрупулезно вычищал свои файлы. Компьютерные идиотики из Бюро копнули бы глубже, она же кликнула на крестик в правом верхнем углу экрана и вернулась к рабочему столу, затем зашла в Интернет. Открылся «Гугл». Бернадетт повела курсором по верху экрана и щелкнула на иконку предыдущих вызовов.
Экран разделился: «Гугл» оставался по-прежнему открытым в правой его части, а история поисков Куэйда в Интернете – в левой. Она впилась глазами в левую часть.
– Ах ты подлый сучонок! – вырвалось у нее громче, чем хотелось бы.
Из ванной вышел Гарсиа, засовывая в карман пластиковый пакетик.
– Что?
– Да предыдущие вызовы… ну, то что он раньше в Интернете искал… он их все стер, кроме сегодняшних.
Гарсиа встал позади нее, положив руку на спинку кресла.
– Большинство пользователей знают, как это делается? Зачем им это делать? Кто это делает?
– Делать такое станет малый, выискивающий порнуху, чтобы про его интерес не узнали жена, или подружка, или коллеги.
– Зачем человеку, живущему одному, стирать эту информацию?
– Может, он просто от природы аккуратный и педантичный говнюк, да еще и скрытный, – предположила Бернадетт.
– Или, может, обеспокоен тем, как бы в один прекрасный день не попасться, – заметил Гарсиа.
– Вполне возможно, что сегодня такой день настал. – Двигая курсор к папкам с интернетовскими файлами Куэйда, Бернадетт почувствовала, как босс, склонившись у нее над плечом, задышал ей в спину. – Тони!
– Что?
– Может, продолжите осмотр помещения, пока я тут покопаюсь? Когда закончу, представлю вам полный отчет с выводами. Много времени это не займет, поскольку в моем распоряжении только его сегодняшние адреса. – Бросила взгляд на часы. – Скоро они станут вчерашними.
Он убрал руку с кресла.
– Я вас нервирую.
– Черт возьми, да.
Гарсиа вернулся к осмотру квартиры.
Спустя пятнадцать минут она позвала его:
– Тони!
– Сейчас. – Бросив подушку обратно на диван, он подошел к ней, занял прежнюю позицию, взявшись рукой за спинку кресла, взглянул на монитор. Вновь появилась бегущая строка заставки: Бернадетт закончила работу. Гарсиа отступил на шаг и сунул руки в карманы пиджака. – Что же у вас получилось?
Бернадетт повернулась к нему.
– Куэйд выяснял кое-что про Станнарда. По большей части, похоже, сведения поверхностные. Он просто набрал его фамилию и просмотрел кое-что связанное с работой. Статью, которую тот написал для медицинского журнала, про способы лечения рака.
– Что еще?
– Еще он смотрел информацию про оксиконтин.
– Сильное лекарство.
– Если предположить, что Куэйд следует своему правилу наказывать дурных людей, тогда, возможно, это означает, что фармацевт имел дело с наркотиками.
Гарсиа скрестил руки перед собой.
– Не выглядит достаточно серьезным проступком, с точки зрения похода Куэйда за библейскую справедливость.
– Может, ребенок какой умер от наркотиков. Может, Станнард тут был ни при чем. Выписал неверный рецепт, а потом кто-то загнулся.
Гарсиа отрицательно повел головой:
– Нет ощущения, что это так.
– Куэйд еще и про жену его выяснял. Крис – это имя вы услышали на автоответчике, верно?
– Да-а.
– Куэйд отстукал имя Крис Станнард, а потом адрес по Смит-авеню, а потом название того здания в Сент-Поле, которое находится по вышеозначенному адресу. Артистический квартал Вест-Сайда.