— А-а, — откликнулась Ламра и, желая тут же продемонстрировать, что такого рода устные уроки не проходят для нее даром, спросила: — Тогда ты, может быть, покажешь мне, что держишь в одной из рук. Это что-то для меня?
Глазные стебли Реатура зашевелились — довольно слабо, но все же заметно.
— Да, малышка. Я принес кое-что для тебя, — он протянул руку и показал самке подарок, на который она воззрилась сразу тремя глазами, а потом воскликнула:
— О, да ведь это же бегунок! Маленький бегунок, целиком вырезанный из дерева. Как красиво, Реатур! Спасибо. Где же ты его взял? Вырезал сам?
— Да, — ответил хозяин владения и ненадолго замолк, но затем продолжил: — Я хотел, чтобы какая-то вещь напоминала тебе обо мне, даже если… если случится худшее.
— Я никогда не потеряю его, — пообещала Ламра, не сводя глаз с игрушки. — Сегодня же высуну его из-за угла и напутаю глупышку Пери! — Она так и не научилась долго оставаться серьезной
На этот раз Реатур засмеялся, не пытаясь сдерживаться, как бывало раньше.
— Я рад, что пришел повидаться с тобой. Это помогает мне хоть ненадолго забыть о неприятностях. — Он согнул глазной стебель и посмотрел вниз, на ее набухшие почки. — Хочешь услышать от меня глупость, Ламра?
— Не думаю, что у тебя получится, отец клана.
— Это лишний раз доказывает, насколько ты молода и несмышлена, — усмехнулся Реатур. — Глупые мысли посещают порой и отцов клана, а не только обычных самцов. Я вот, к примеру, подумал сейчас, что не отказался бы еще раз внедрить в тебя почки.
— И вправду глупо, — согласилась Ламра. С тех пор как Реатур внедрил в нее почки, она потеряла всякий интерес к совокуплению, но понимала, что у хозяина владения, как и у любого зрелого самца, он, конечно же, сохранился. — Здесь множество других самок, с которыми ты мог бы спариться.
— Я знаю, — ответил Реатур, — но это будет не так. Не так, как с тобой. Снова внедрить в тебя почки, это все равно что… — он умолк, подыскивая подходящие слова, — совокупиться с другом, вернее, с подругой. — Казалось, что хозяина владения самого потрясли сказанные им слова. — Именно так, наверное, обстоят дела у человеков, самки которых живут так же долго, как и самцы. Я думаю, это утешает, особенно в плохие времена.
— Наверное, — сказала Ламра сухо, но затем все-таки спросила: — Если человекам удастся сохранить мне жизнь после почкования, мне захочется снова совокупиться с тобой?
— Я не знаю, Ламра, — пробормотал ошеломленный Реатур. — Если нам всем очень, очень повезет, мы, может быть, узнаем.
— Сомневаюсь, что эта элочица вообще когда-нибудь разродится, — скептически пробурчала Сара и перевела взгляд с мужа и Пэт на стоявшую вдалеке «Афину». За последние два дня они пять раз навещали самку элока. Почки у той выглядели совсем созревшими, но роды все никак не начинались. — Схожу-ка я в замок и снова осмотрю Ламру. Я все еще надеюсь, что она продержится до тех пор, пока мы не добьемся успеха.
Ирв пожал плечами.
— А я схожу на корабль. Проголодался.
— О'кей.
Оба вопросительно посмотрели на Пэт. Она молчала, будто прокручивая у себя в голове магнитофонную ленту со сказанными ими словами, чтобы со второй попытки уловить суть происходящего вокруг, а потом ответила:
— И я бы сходила на корабль.
— Проследи, чтобы она чего-нибудь поела, — вполголоса бросила Сара Ирву. Прозвучало это как фраза из репертуара заботливой, но практичной мамаши-еврейки, и антрополог хотел схохмить на эту тему, но вовремя одумался. Благодаря своему длинному языку, он не раз оказывался в глупейшем положении.
Сара направилась к замку.
— Пошли, — бросил Ирв Пэт
Она снова слегка «затормозила», но потом все-таки пошла за ним.
Брэгг встретил их в воздушном шлюзе.
— Наконец-то хоть кто-то соизволил явиться, — проворчал он, поправляя кобуру с пистолетом у себя на поясе. — Я еще с утра собирался выбраться на прогулку, разведать путь, по которому скармеры, скорее всего, двинутся в новое наступление. Полагаю, ждать осталось недолго.
— А где Луиза? — спросил Ирв.
Брэгг скользнул взглядом по Пэт, затем многозначительно посмотрел на антрополога.
— Она вышла… — буркнул он.
Значит, сейчас Луиза проводила какие-то сейсмографические исследования, которые должен был выполнить Фрэнк, если бы был жив. К счастью, Пэт ничего не заметила. Она словно отсутствовала.
— Только не старайся лишний раз попасться на глаза скармерам и… товарищу Лопатину, — предупредил Ирв. — Не забывай о том, что ты — единственный из нас, кто сможет отпилотировать «Афину» на Землю.
— Можешь не напоминать, — поморщился Брэгг. — Я знаю, что должен быть хорошим мальчиком, но не обязан изображать, что мне это нравится. — Он торопливо вышел из шлюза, не скрывая своего нетерпения поскорее покинуть корабль.
Ирв обернулся к Пэт.