меня в реальный мир. Я слышала, что в первый раз бывает больно, но когда знаешь, чего ожидать, это переносится легче.
— Надеюсь, я не причиню тебе боли, во всяком случае большой, — сказал Джерин. — Когда я учился в городе Элабон, там был один студент, у которого имелся свиток с описанием правильного способа лишения девственности, при котором все делается очень нежно. Там давались дельные советы, хотя, признаюсь, до сих пор мне ни разу не приходилось их применять.
— Об этом тоже пишется в книгах? — спросила Силэтр, округляя глаза. — Если бы в твоей библиотеке имелась такая рукопись, Джерин, только представь, сколько народу заинтересовалось бы грамотой?
— Полагаю, ты права, — сказал он, вспоминая иллюстрации, которыми автор снабдил свиток.
И вдруг осознал, что Силэтр назвала его просто по имени, без титула, который всегда к нему добавляла. На мгновение это кольнуло его. Но потом ему стало смешно. Если они собираются вступить в связь, разве у нее нет права обращаться к нему как к близкому человеку?
Потом он уже не мог вспомнить, кто из них первым встал из-за стола. Факт в том, что через миг они уже направлялись к его спальне. Сохраняя, правда, между собой некоторую дистанцию. Любую другую женщину Джерин бы обнял за талию. Но с Силэтр продолжал сдерживаться, несмотря на то, чем они собирались заняться. Вот если она сама захочет к нему прижаться… что ж, он весь тут!
Они находились в трех-четырех шагах от двери, когда караульный на сторожевой башне затрубил в рог. Джерин остановился как вкопанный. Скрежеща зубами, он произнес:
— Вот чума! Только не сейчас, боги!
Он не мог понять, что выражает лицо Силэтр. Озабоченность? Облегчение. Если сейчас они упустят момент, не передумает ли она? И что ему делать, если такое случится? Притвориться, что ничего не было? Или?..
Тут раздался крик караульного:
— Лорд Джерин, Райвин Лис возвращается в Лисью крепость.
— Что? — воскликнул Джерин, вмиг позабыв о своих сложностях. — Я отправил его в дорогу всего два дня назад. Он не успел бы даже выехать за пределы моих владений, не говоря уже о том, чтобы доехать до Араджиса и вернуться. Он что, сошел с ума? Или струсил?
— Тебе лучше пойти и во всем разобраться, — сказала Силэтр. — Остальное может и подождать.
— Да-да, — уронил он рассеянно.
Ее слова звучали многообещающе, пусть даже ничего и не обещали. Но ему было теперь не до них. Он уже спешил к лестнице. Силэтр последовала за ним, хотя и не так быстро.
Спустившись в главную залу, Джерин перешел на бег. Он вылетел во внутренний двор и бросился к воротам. Кто-то крикнул с крепостной стены:
— Я вижу Райвина и колесницы с экипажами, которые отправились с ним, милорд, но среди них есть и другие. С незнакомыми воинами.
Подъемный мост уже со скрипом опускался надо рвом, окружавшим крепостной вал. Переводя дыхание, Джерин с нетерпением ждал, пока деревянный настил опустится настолько, что позволит ему увидеть происходящее по ту сторону. Наконец-то! Действительно, к крепости приближался южанин. Но почему-то за ним следовало в два раза больше воинов, чем было послано поначалу.
Не успел мост с грохотом шлепнуться на опоры, как Джерин уже шел по нему. Чем быстрее он выяснит, что за безумие творит Райвин, тем быстрее он сможет начать обдумывать, как все исправить. Если только это возможно. Он уже устал расхлебывать неприятности, создаваемые этим хлыщом. Обычно очень несвоевременные, как и сейчас.
Увидев Джерина, Райвин махнул ему.
— Приветствую вас, милорд, — крикнул он. — Дело, с которым вы послали меня к Араджису, упростилось.
Джерин подождал, пока Райвин подъедет поближе, чтобы ему не нужно было кричать, и требовательно спросил:
— Ради всего святого, о чем ты толкуешь, бесстыдник? Как ты можешь заявлять об успешном выполнении дела, когда не прошло и двух дней после твоего отъезда? И кто эти разбойники, которых ты привез с собой?
Он не слишком-то надеялся запугать неукротимого Райвина, но никак не думал, что тот расхохочется ему в лицо.
— Прошу прощения, милорд, — сказал Райвин, успокоившись, однако в его голосе не слышалось ни малейшего раскаяния, — Позвольте представить вам тех, с кем я познакомился на элабонском тракте. Фэборс, сын Фабура, и Мэрланз Сырое Мясо. Это послы великого князя Араджиса Лучника, которые должны обсудить с вами условия союза.
— Милорд, — произнесли хором оба незнакомца.
Поклонившись, один из них добавил почти таким же низким голосом, как у Вэна:
— Я — Мэрланз.
Он был молодым, широкоплечим и коренастым. Чувствовалось, что сражение для него — любимое развлечение. Фэборс был старше и на первый взгляд поумней. (Хотя иногда и простодушные с виду вояки оказываются гораздо сообразительнее, чем можно подумать о них.)
— Ну что ж, — сказал Джерин.
Это было лучше, чем просто стоять с открытым ртом, но не намного. Он попытался снова.
— Ну что ж, — прозвучало еще раз.
Наконец он сумел выдавить из себя нечто членораздельное.
— Ну что ж, господа, было бы неправдой сказать, что я не рад вас видеть. Добро пожаловать. Заходите в мою крепость вместе со своими товарищами. Выпейте моего эля, поешьте мяса, будьте моими дорогими гостями.
— Милорд, вы очень любезны, — сказал Фэборс, сын Фабура.
Мэрланз Сырое Мясо энергично закивал. Фэборс продолжал:
— Если вы когда-либо отправитесь на юг, знайте, что моя крепость в вашем распоряжении на любой угодный вам срок.
— И моя, — добавил Мэрланз.
— Заезжайте, заезжайте, — сказал Джерин и сделал шаг в сторону, чтобы все колесницы — и отправленные с Райвином, и посланные на север Араджисом — могли въехать в Лисью крепость.
Конюхи выбежали им навстречу, чтобы заняться лошадьми и колесницами. Круглыми от удивления глазами они таращились на вновь прибывших. Воины Джерина окружили его на случай, если люди, приехавшие с Мэрланзом и Фэборсом, имеют вероломные цели.
Мэрланз уставился на Вэна.
— Я слышал немало рассказов о вас, сэр, — сказал он, — но, зная, как врут рассказчики, мне не терпелось помериться с вами силой. Кажется, я погорячился в своих намерениях.
— Если вы деретесь так же хорошо, как разговариваете, сэр, то, думаю, вы неплохо управитесь с кем угодно, — ответил Вэн.
Мэрланз поклонился. Вэн тоже. Джерину они напомнили двух больших собак, обнюхивающих друг друга.
— Идемте, господа, — снова сказал он.
Переступая порог главной залы, он крикнул слугам:
— Эля для моих дорогих гостей. Эй, повара, срежьте побольше мяса с туши коровы, которую мы забили вчера, и зажарьте их.
— Мой кусок лишь слегка опалите, — попросил Мэрланз. — Не выношу пережаренную говядину: она становится серой и жесткой, как подошва.
Ломоть мяса, который слуги положили перед Мэрланзом на круглую хлебную лепешку, был таким красным и сочным, что Лис не удивился бы, если бы он взвыл от боли, когда гость всадил в него нож. Но Мэрлинз принялся за него с явным наслаждением. Теперь Джерину стало ясно, откуда взялось его прозвище.
Силэтр стояла в глубине залы около лестницы. Джерин махнул ей, подзывая, и похлопал по скамье, указывая на место рядом с собой. Фэборс, сын Фабора, поднял бровь.