— Грабители! Осквернители святынь! — кричали стражи храма.

Несмотря на свою малочисленность, они сражались с утроенной яростью, делавшей их грозной силой.

Всадники Райвина со своей стороны тоже предпринимали все, чтобы привести неприятеля в замешательство. Джерин уже начал подумывать, что его армия может и победить, а это совершенно не отвечало его ожиданиям. Неужели же он ошибся в предположениях, как все должно обернуться?

Он пожал плечами и пробурчал:

— Ладно, мне не впервой ошибаться.

— О чем ты, Лис? — спросил Вэн.

— Так… ни о чем, — ответил Джерин.

Примерно в полете стрелы от стен храма накал контратаки сошел на нет. У Свериласа было слишком много людей, а сам он был слишком хорошим военачальником, чтобы позволить малочисленному противнику себя одолеть. Его люди собрались и принялись нажимать не только по всему фронту, но и с флангов. Воинам Лиса пришлось откатиться назад, чтобы южане их не обошли и не ударили с тыла.

Но в этот раз Джерин перенес перелом в битве намного спокойнее, чем в предыдущих сражениях, когда имперские тоже давили массой, чтобы взять над ним верх.

— Ты что-то знаешь, — сказал Вэн. — Что именно?

— Сказать, что я что-то знаю, было бы некоторым преувеличением, — ответил Лис. — Однако у меня есть кое-какие соображения.

— О, это хорошо. Просто отлично. — Вэн расплылся в улыбке. Он даже не спросил, что это за соображения, а просто ткнул локтем приятеля в бок. — Вот видишь? Разве я тебе не говорил, что ты что- нибудь придумаешь? А ты все ходил мрачнее тучи и возражал. Нудил, что я сошел с ума, раз на это надеюсь, упрекал в неумении здраво мыслить.

— Не знаю, как насчет здравомыслия, — сказал Джерин. — Что же касается твоего безумия, я по- прежнему не изменил своего мнения, если тебе хочется знать.

Когда он приказал своей армии безостановочно отходить через Айкос, не пытаясь закрепиться среди домов и других построек, Вэн покачал головой и сказал:

— Мое безумие — это одно. Но теперь и я себя спрашиваю, уж не сбрендил ли ты.

— Может, и так, — сказал Джерин. — Очень скоро мы это выясним.

Покинув городок Айкос и оказавшись за северной его окраиной, он столкнулся с дилеммой. То ли отходить дальше — к вершинам неровных холмов, обступавших долину, чтобы затем попытаться перевалить через них, то ли свернуть на запад и двинуться по единственной узкой, извилистой дороге через древний лес, отделявший окрестности Айкоса от Элабонского тракта. Без колебаний Лис велел своим людям забирать западней.

— Только не покидайте эту дорогу! — кричал он воинам. — Заклинаю вас всеми богами, и особенно прозорливым Байтоном, не сходите с нее!

— А на какую еще дорогу они могут свернуть. Лис? — спросил Вэн. — Ведь она здесь одна. Мы не раз ездили по ней туда-сюда, так что нам ли не знать?

— Посмотри-ка внимательней, — предложил Джерин.

Вэн посмотрел, и глаза у него полезли на лоб. Наглядевшись, он уставился на приятеля.

— Я не безумец, — заявил чужеземец. — По крайней мере, сейчас я точно знаю, что пребываю в здравом рассудке. И если ты скажешь мне, что здесь и раньше было полдюжины троп, ведущих к лесу, я назову тебя лжецом прямо в глаза. Я точно знаю, что раньше их здесь не было.

— Вчера их тоже здесь не было, — ответил Джерин. — Но это не означает, что их нет здесь сейчас. — Он вновь повысил голос до крика: — Держитесь дороги, на которой находитесь, парни! Что бы ни случилось, держитесь этой дороги!

— Откуда ты знаешь, что эта дорога правильная, отец? — спросил Дагреф.

Джерин бросил на него тревожный взгляд.

— Я не знаю наверняка. Но мне так кажется. И этим придется удовольствоваться. — Он опять крикнул: — Не съезжайте с этой дороги, заклинаю вас всеми богами!

— Но, лорд король, они обходят нас с флангов! — испуганно воскликнул один из его воинов.

Он тыкал пальцем и вправо, и влево. И вправду, Сверилас Увертливый, воспользовавшись численным преимуществом, деловито разделял свое войско на части, направляя их на те тропы, что столь неожиданно пролегли вдоль обочин дороги, по которой двигался Лис со своими людьми. Поскольку имперский военачальник никогда прежде не бывал в этих местах, то он не знал, он не мог знать, что это ложные стежки.

— Оставайтесь на этой дороге! — снова закричал Джерин.

Он посмотрел вперед. Лес приближался с каждым мгновением, но внушительная группа южан, вполне достаточная, чтобы заткнуть брешь в случае, если враг решит развернуться, следовала за северянами по избранному ими пути. Однако большинство колесниц империи Элабон торопливо катило по лугу.

Вэн хихикнул, но даже в его грубом смешке сквозила нервозность.

— Я знаю, что думает сейчас Сверилас, — сказал он. — Я точно знаю, что сейчас думает этот сучонок.

— Я тоже, — кивнул Джерин. — Он думает, что все эти дорожки сольются в одну в чаще леса. Он думает, что его люди сейчас нас опередят, возьмут в кольцо и уничтожат. Уже навсегда. Если смотреть на вещи с его точки зрения, это неплохой план. Даже лучше, чем неплохой, замечательный. Вернее, он мог бы быть таковым.

— Йо, — глухо отозвался Вэн. — Мог бы.

Как раз когда он это произносил, колесница под управлением Дагрефа вкатилась под сень деревьев. Будучи, собственно говоря, едва ли не последней из колесниц северян, покинувших Айкос.

— Не съезжайте с дороги, — вновь прокричал Джерин возницам и воинам, находившимся впереди. — Если вам дорога жизнь, не сворачивайте с нее! Езжайте прямиком через лес, до конца, а там посмотрим, что будет.

Он надеялся, что его услышали. Но наверняка этого он не знал. Здесь, под громадными, неимоверно древними деревьями, звуки приобретали другие свойства. Лязг колес, скрип осей, стук лошадиных копыт, влекущих трясущуюся королевскую колесницу, — все это словно бы доносилось издалека, казалось шелестом, приглушенным и нереальным. А уж шум, производимый другими повозками, и вовсе походил на шуршание.

Свет тоже менялся. Просачиваясь сквозь ветви, переплетенные над головами людей, он постепенно становился зеленым и непрестанно мигающим, не давая глазу определять расстояние до предметов. Все внезапно сделалось размытым, обманчивым. По представлениям Джерина, как под водой. И зелень вокруг была необычной, не схожей с зеленью обыкновенных лесов. Лис не мог точно сказать, в чем тут дело, но разница, несомненно, имелась. Он подмечал ее каждый раз, когда оказывался в этих странных дебрях. Может, причиной тому было то, что многие из здешних деревьев и кустов не росли больше нигде, ни в одном лесу мира. А может, остальной мир вообще не имел отношения к этому месту.

Джерин похлопал Дагрефа по плечу.

— Останови повозку, — сказал он.

Сын послушался. Те колесницы, что следовали за ними, проехали мимо. Воины их экипажей бросали на Джерина любопытные и тревожные взгляды. У Дагрефа тоже был заинтересованный и немного взвинченный вид.

— Если мы задержимся здесь слишком надолго, авангард имперских сил настигнет нас, — сказал он.

— Настигнет? — Джерин покачал головой. — Ты, может, и прав, но я так не думаю. Слушай.

Дагреф склонил голову набок. Вэн последовал его примеру. Лис тоже замер. Вдали на западе все слабей и слабей давало о себе знать движение людской массы, которая, уходя от погони, углублялась в глухие зловещие дебри. И больше ничего не было слышно, кроме тихих мягких рыков, издаваемых обитающим в чаще леса зверьем. Это урчание Джерину приходилось слышать и раньше, но самих зверей он ни разу не видел. Лишь изредка в лесном полумраке словно мелькали зеленые искры. Возможно, это был блеск их глаз.

Вы читаете Лис и империя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату