13

«Хауди-Дуди» — детская телепрограмма (1947–1960), в которой актер и чревовещатель Б. Б. Смит выступал с куклой-марионеткой.

14

Галлон в США равен 3,785 литра.

15

Куахоги — съедобный моллюск, распространен на побережье Северной Атлантики.

16

Хауард Робард Хьюз (1905–1976) — американский промышленник, авиатор, продюсер. Последние годы жил затворником.

17

Четвертое июля — День независимости, основной государственный праздник США.

18

Бронислав Каспер Малиновский (1884–1942) — английский этнограф и социолог.

19

«Беовульф» — древний англосаксонский эпос.

20

Корпус мира — созданное в США в 1961 г. агентство для оказании помощи населению развивающихся стран.

21

Ньясаленд — страна в Восточной Африке, между Танзанией и Мозамбиком, бывшая британская колония; теперь — Малави.

22

Блантайр-Лимбе — город на юге Малави.

23

Озеро Ньяса, раньше называвшееся Малани.

24

Роберт Трайл Спенс Лоуэлл (1917–1977) — американский поэт, драматург, переводчик; активный противник войны во Вьетнаме.

25

Речь идет об известном стихотворении Р. Лоуэлла «Калигула».

26

Уоллес Стивенс (1879–1955) — американский поэт, лауреат Пулицеровской премии.

27

Линкольнз-инн — один из четырех «Судебных иннов» — корпораций барристеров в Лондоне, которые пользуются исключительным правом приема в адвокатуру.

28

Вы читаете Моя другая жизнь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату