Чтоб, любя, твоим любоваться задом, — Да и ты мой зад изучала взглядом; Потому не думай, что я свихнулся! Ж: Как не думать! Эта чужда усладам Поза: если б уд твой и встрепенулся, То на первой песенке бы запнулся. Развернись-ка лучше, ложись-ка рядом. М: Нет, судить, сударыня, погодите. Пусть мой уд и слаб — я могу перстами И устами тешить Вас, поглядите. Вы сейчас, несомненно, сами Наслажденья дивные ощутите, Что не всем даруются небесами. Вот тогда, моя госпожа, решите — Ваш любовник стоящий ли мужчина. Хоть и в слабом уде его кручина.

Х

Ж: Я хочу его вот сюда, где туже! М: Вы меня ввергаете в грех Гоморры И в услады пап, а у этой своры Вкуса меньше, чем у навозной лужи. Ж: Ну, скорей же суй! М: Нет, не суну. — Ж: Ну же! М: Вероломны женские уговоры! Или лоно вышло сейчас из моды? — Ж: Муже, Прекрати сейчас же пустые споры! М: Ладно, ладно. Ваше последним слово Остается. И уд мой Вы в полном праве Применить хоть для дела и столь дурного. Ж: Так-то лучше! Вставляй его, к вящей славе. Нет, поглубже! Поглубже засунь-ка снова… О, товарищ мой, пастырь мой добрый, ave! М: Вот он в Вас целиком — ощущенье ново? Ж: О, как сладость горька, рай подобен аду — Целый год я, пожалуй, теперь не сяду.

XI

М: Бедра пошире раздвиньте, отринув страх, Дабы мой взор насладился эдемским склоном Ягодиц и несравненным, прелестным лоном, Перед которым сердца полегли во прах. Расцеловать Вас, моя дорогая, ах, Страстно хочу, и Нарциссом кажусь влюбленным Я себе — юным, преображенным Зеркалом этим, что жадно держу в руках. Старуха: Ах, блудодей! Погляди, набежала тучка. Ну погоди, приложу я тебя ухватом! Да и тебе пару ребер сломаю, сучка! Ж: Ох, испугались-то как мы твоим раскатам — Прямо трепещем, так нас устрашила взбучка! Стерва безоносая, шла б ты к чертям рогатым! Тоже мне — глянь на нее, мой любимый, — штучка… Я же пчелой зависаю над жадным бутоном Уда, его предвкушая с жужжаньем и стоном…

XII

Ж: Глупый Марс! Ты, как мул в загоне, Спишь на сене, вроде калеки. Разве этак молятся, веки Опустив, Венерину лону? М: Я — не Марс, я — Эрколе Рангоне, Ну а Вы, Вы — Анжела Грека; И была б под рукою моей рибека, Я бы спел Вам свою канцону. Но и Вы, госпожа-супруга, Потакайте смычку всецело, Напрягая струну упруго. Ж: О, как сладко трепещет тело! Но боюсь, мы убьем друг друга, Если лук этот пустим в дело. М: О, не бойтесь! Хранитель лука, Купидон, наш сын, осторожен — В храм Безделья им лук положен.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату