“Well, we hope to see lots more of that.”

“Oh?”

“Indeed. We see a bright future for Liberazione.” Lane’s voice caressed the word, as though it were the name of an opera.

“The way life goes at the moment, it doesn’t really exist, not anymore.”

If Lane’s face did anything well, it was disappointment. “No, no, don’t say such things, it must go on.” The must worked both ways, simply must, and really must-or else.

“We’ve been under siege,” Weisz said. “By the OVRA, we believe, and we’ve had to suspend publication.”

Lane took a sip of his scotch. “Then you’ll just have to unsuspend it, won’t you, now that Mussolini’s gone and joined the wrong side. What do you mean, under siege?”

“An assassination, attacks on the committee members-trouble at work, possibly arson, a burglary.”

“Have you gone to the police?”

“Not yet. But we may try, it’s under consideration.”

From Lane, an emphatic nod: That’s a good fellow. “Can’t just let it die, Mr. Weisz, it’s simply too good. And, we have reason to believe, effective. People in Italy talk about it-we know that. Now, we may be able to help you out, with the police, but you ought to give it a try on your own. Experience says that’s the best way. And, fact is, your Liberazione ought to be bigger, and more widely read, and there we really can do something. Tell me, what are your distribution arrangements?”

Weisz paused, how to describe it. “They’ve always run themselves, since 1933, when the editorial committee of the Giustizia e Liberta committee worked in Italy. It is, well, it grew by itself. First there was a single truck driver, in Genoa, then another, a friend of his, who went up to Milan. It isn’t a pyramid, with a Parisian emigre at the top, it’s just people who know one another, and who want to participate, to do something, whatever they can, to oppose the fascist regime. We’re not the Communists, we’re not in cells, with discipline. We have a printer in Genoa, he hands bundled papers off to three or four friends, and they spread it out among their friends. One takes ten, another takes twenty. And from there it goes everywhere.”

Lane was delighted, and showed it. “Blessed chaos!” he said. “Cheerful Italian anarchy. I hope you don’t mind, my saying that.”

Weisz shrugged. “I don’t mind, it’s true. In my country, we don’t like bosses, it’s the way we’re made.”

“And your print run?”

“Around two thousand.”

“The Communists run twenty thousand.”

“I didn’t know the number, I assumed it was larger. But they get themselves arrested more than we do.”

“I take your point-we can’t have too much of that. And readers?”

“Who knows. Sometimes one to a paper, sometimes twenty. We couldn’t begin to guess, but it is shared, and not thrown away-we ask for that, right on the masthead.”

“Could one say, twenty thousand?”

“Why not? It’s possible. The paper’s left on benches in railway waiting rooms, and on the trains. Anywhere public you can imagine.”

“And your information-if you don’t mind my asking?”

“By mail, by new emigres, by gossip and rumor.”

“Naturally. Information has a life of its own, which is something we know very well, to our joy, and, sometimes, to our sorrow.”

From Weisz, a sympathetic nod.

“How’s your drink?”

Weisz looked down and saw he’d almost finished the scotch.

“Let me top that up for you.” Lane stood, walked over to a cabinet by the doorway, and poured them both a second drink. When he returned, he said, “I’m glad we had a chance to talk. We’ve made some plans for you, in London, but I wanted to see who we’d be working with.”

“What plans have you made, Mr. Lane.”

“Oh, as I said. Bigger, better distribution, more readers, many more. And I think we might be able to help out, now and then, with information. We’re good at that. Oh, by the way, what about paper?”

“We print at the Genoa daily newspaper, and our printer, well, it’s like everything else-he finds a way, a friend upstairs, in the office, or maybe the records aren’t kept all that well.”

Once again, Lane was delighted, and laughed. “Fascist Italy,” he said, shaking his head at the absurdity of such an idea. “How in God’s name…”

Like the rest of the world, Weisz had had his bad nights-lost love, world gone wrong, money-but this was by far the worst; slow hours, spent staring at the ceiling of a hotel room. Yesterday, he would have been excited by his meeting with Mr. Lane-a change of fortune in the war he fought. Good news! An investor! Their little company approached by a big corporation. Which might turn out to be not such good news, and Weisz was aware of that. But, where were they now? It was, certainly, an event, a sudden turn of fate, and Weisz typically rose to such challenges, but now all he could think about was Christa. In Berlin. In a cell. Interrogated.

Fear and rage rose within him, first one, then the other. He hated her captors, he would pay them back. But, how to reach her, how to find out, what could he do to save her? Could she still be saved? No, it was too late. Could he go to Berlin? Could Delahanty help him? The Reuters board of directors? Desperately, he reached for power. But found only one source. Mr. Lane. Would Lane help him? Not as a favor. Lane was an executive, and shared with others of his breed a sublime talent for deflection-Weisz had felt it. His purpose, in the sea he swam in, was to acquire, to succeed. He could not be pleaded with, he could only be forced, forced to bargain, in order to get what he wanted. Would he bargain?

Weisz had thought about asking, during the meeting in Passy, but had held back. He needed time to think, to work out how to do what needed to be done. He knew very well who he was dealing with; a man whose job it was, that week, to spread clandestine newspapers through an enemy country. Would he ask only Weisz? Only Liberazione? Who else had he seen that night? What other emigre journals had he approached? No, Weisz thought, let him win, let him bring this game home in his bag. Then, attack. He could launch only one, he knew, so it had to work. And, executive that he was, Lane had never actually asked the crucial question: will you do this? Thus avoided the awkwardness of an answer he didn’t want to hear. No, that job would be left to Brown. So, Mr. Brown.

Weisz never did sleep that night, never took his clothes off, but dozed now and then, toward dawn, finally exhausted. Then, on another heaven-sent June morning, he went early to work, and telephoned Pompon. Who wasn’t in, but called back an hour later. A meeting was arranged, after work, at the Interior Ministry.

It was still dusk when Weisz arrived at the rue des Saussaies; the vast building filled the sky, the men with briefcases streaming in and out through its shadow. As before, he was directed to Room 10; a long table, a few chairs, high window behind a grille, dead air heavy with the smell of cooked paint and stale cigarette smoke. Inspector Pompon awaited him, accompanied by his older colleague, his superior, the cop, as Weisz thought of him, grizzled and slumped, who now introduced himself as Inspector Guerin. They were informal that evening, jackets off, ties loosened. So, friendly inspectors, for this meeting. Still, Weisz sensed both tension and expectation. We’ve got him. Do we? On the table before them, the green dossiers, and, once again, it was Pompon who took notes.

Weisz wasted no time getting down to business. “We’ve obtained information,” he said, “that may interest you.”

Pompon led the questioning. “We?” he said.

“The editorial committee of the emigre newspaper, Liberazione.

“What do you have, Monsieur Weisz, and how did you get it?”

“What we have is evidence of an Italian secret service operation, in this city. It’s at work now, today.” Weisz went on to describe, without using names, Elena’s pursuit of the man who’d approached her supervisor, the interrogation of Veronique and the subsequent meeting with Elena, his telephone call to the Photo-Mondiale agency and his doubts about its legitimacy, the committee’s attempt at surveillance of 62, boulevard de Strasbourg, and the

Вы читаете The Foreign Correspondent
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату