руками и что-то орущие. Затем Вемунд заметил, как ладьи хольмгардцев, неожиданно расцепив хватку с драккарами ярла Атли, устремились к берегу. Даны хотели было преследовать эти три оставшиеся ладьи, но пехота с берега уже спускалась к воде, на ходу осыпая данов стрелами. И ярл решил не рисковать оставшимися у него четырьмя кораблями.

– О-хо-хо, – вздохнул старик, – славная будет песнь…

Даны прекратили преследование. Они поймали три своих безлюдных, дрейфующих драккара и еще одну осиротевшую хольмгардскую ладью, надежно скрепили их веревками и потащили к пристани борга. Но скальда сейчас больше занимало то, что происходило на другом берегу. Три ладьи, уткнувшись в узкий песчаный пляж, втянули в свое чрево длинные весла. Воины устало покидали свои корабли, прыгая с бортов на твердую землю. К ним тут же подбежали пешие воины. Они страшно кричали – ругались. Даже сюда, на самый верх крепостной стены долетали голоса. Но как ни напрягал скальд свой тонкий поэтический слух, слов было не разобрать. Хотя нет. Одно слово старик все же уловил. Уж больно часто оно повторялось – МАТЬ! Четко, резко, как удар плашмя веслом по воде, как щелчок кнута, разлеталось над рекой это словенское – МАТЬ! Скальд знал это слово, знал он и то, что хольмгардцы применяли его, вплетая в свои, только одним им понятные ругательства….

Еще драккары данов, ведущие на поводу пустые корабли, не добрались до пристани Альдегьюборга, как ругань и крики на том берегу разом стихли. С одной из ладей, бережно придерживая, воины сняли тело. Скальд был стар, и зрение его уже подводило, он различил лишь отблески заходящего солнца на броне снимаемого с борта тела. Воины снизу подхватили, отнесли в сторону и осторожно опустили тело, а затем Вемунд увидел, как они стали снимать с голов своих шлемы и шапки. Они долго стояли с непокрытыми головами.

– О-хо, – устало вздохнул скальд, – славный был воин…

Хольмгардцы покрыли головы и вновь принялись что-то бурно обсуждать, но скальд, опустив голову, глянул вниз. К пристани борга швартовались драккары данов. Первым на дощатый настил соскочил ярл Атли. Кажется, он был доволен. Пока даны вязали своих «драконов», со стороны озера по реке подошел караван.

– Где еще два? – крикнув, спросил ярл.

– Не достали! Эти-то едва догнали, – ответили воины с подходящего драккара.

Глава пятая

Хват хейтир ту?

Что в имени тебе моем?..

А. С. Пушкин

– Ты был прав, старик, – в полный голос произнес ярл Атли, поднимаясь на стену.

Как только он с дружинниками вернулся с пристани в борг, он сразу заметил на крепостной стене скальда и поспешил к нему.

– Ты был прав, старик, – повторил Атли, – мы разбили хольмгардцев и убили их конунга!

Ярл указал рукой на противоположный берег, где у двух ладей суетились воины.

– Теперь они уйдут, – уверенно изрек Атли, – им не переправиться и не взять борг.

Ярл был доволен, его губы расплылись в довольной улыбке. Повязка с правого глаза сползла, обнажив пустую глазницу.

– Что ты молчишь, старик? – спросил ярл данов. – Ты предсказал мне подвиг, и я совершил его, теперь дело за сагой. Старик?

Вемунд оторвался от созерцания речных волн, обернулся к Атли.

– Ты хочешь сагу? – тихо спросил он.

– Ты издеваешься, старик?! Конечно, такой славной битве нужна сага! Сколько храбрых воинов отправилось сегодня в Валгаллу, – ярл указал пальцем на небо, – пировать в его чертоги!

– Хорошо, – невозмутиво ответил Сказитель и, отвернувшись от собеседника, стал смотреть на изгиб реки. Где-то там, за несколькими поворотами находилось озеро.

Атли поправил ремень.

– Что ты там увидел, старик?

Скальд закинул за спину сначала одну, затем вторую руку, сцепил их в крепком замке.

– А разве ты убил всех, славный ярл Лунда? – почти шепотом спросил он.

– Ха… Зачем всех?! – ярл рассмеялся совсем не искренне. – Теперь, когда я лишил их конунга, некому вести их на битву.

Атли перестал смеяться и уже более серьезно добавил:

– Ты же сам видел, как они прекратили битву…

– Видел, – равнодушно поддакнул Вемунд.

– Теперь пойдут в свой Хольмгард, зализывать раны, – уверенно предположил Атли, – но ничего, я до них и там доберусь…

– Я вижу, ты ранен, храбрый ярл? – спросил Сказитель.

– Пустое, – отмахнулся Атли, – одним пальцем больше, одним меньше…

– Ты храбро бился, – польстил ему Вемунд.

– Дружина не ходит за трусом, – с гордостью начал ярл, – и мы бы не забрались так далеко от родного Лунда, но, – единственный глаз ярла пробежал по противоположному берегу, – но и тут хорошая земля и крепкий борг. Здесь нужен хозяин. Настоящий хозяин!

Оба замолчали, глядя, как на противоположном берегу хольмгардцы пришли в движение. Они осторожно подняли тело своего конунга и переместили его на самую большую ладью. Затем оба уцелевших в битве корабля оттолкнулись от берега и, выйдя на середину реки, пошли вверх по течению, в сторону Хольмгарда.

– Вот видишь, старик, я был прав, – довольный собой, произнес Атли, провожая взглядом уходящие ладьи, – они не будут биться без конунга.

Скальд не ответил, он смотрел, как конные воины быстро скрылись в лесу, а вскоре и оставшиеся на том берегу пешие последовали за ними. Берег опустел.

Ярл данов уже было развернулся, чтобы покинуть крепостную стену, но тут Вемунд неожиданно громко спросил:

– Так ты говоришь, славный ярл, что сегодня убил не всех своих врагов…

Атли замер, резко повернулся к старику.

– А на тех черных драккарах, что пришли от озера, ты тоже убил не всех? – продолжил Сказитель, указывая на речной поворот.

Ярл посмотрел прямо в глаза скальду и опять рассмеялся:

– Ха… Зачем тебе это знать, старик? Какая разница, остались ли там живые…

Вемунд прищурился, но взгляда не отвел. Атли сделался серьезным.

– Тех, кто не выпрыгнул за борт, словно трусливые кошки, мы всех убили, хвала Одину! – резко подытожил ярл данов, развернулся и пошел к лестнице.

Солнце коснулось горизонта, с реки подул холодный ветер, разметав седые космы скальда. «Холод тревожит раны и пробуждает», – подумалось Вемунду, он полной грудью вдохнул сырой воздух, зябко передернул плечами, но со стены не сошел.

* * *

Внутри крепостных стен дружина данов освобождала занятый ими борг от трупов. С варягов ярла Гутрума снимали доспехи и украшения, а тела сносили на поле перед боргом. Тела же своих товарищей даны переносили на пристань и укладывали на один из драккаров. Ярл Атли решил отправить своих павших дружинников в чертоги Одина на корабле, с богатыми дарами, как того требовали древние обычаи. Он еще никогда не был так щедр, но это была хорошая битва, память о которой должна жить долго.

Даны обшаривали все дома, постройки и сундуки, освобождая их от всего ценного. Трудились, как пчелки, и казалось, их совсем не обременяет усталось от целого дня, проведенного в боях. Сначала штурм и захват Альдегьюборга, затем битва на реке…

Добычу сносили на небольшую центральную площадь борга, прямо на расстеленные на земле шкуры. Атли устроился на той же скамейке, где утром он застал скальда, и лениво поглядывал на растущую кучу добытого барахла. Иногда он бросал быстрый взгляд на крепостную стену, где все еще торчал Сказитель.

Вы читаете Варяги
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×