«Тяжкий, плотный занавес у входа...» – Из стихотворения А. Блока «Шаги командора».

58

«Предчувствую Тебя. Года проходят мимо…» – Первая строфа стихотворения А. Блока без названия.

59

«Копытом и камнем…» – Из стихотворения Э. Багрицкого «От черного хлеба и верной жены…».

60

«И розы, осенние розы…» – Из стихотворения А. Блока «Пойми же, я спутал, я спутал…».

61

…«закат из неба сотворил глубокий многоцветный кубок…» – Из стихотворения А. Блока «В северном море».

62

…«руки одна заря закинула к другой…» – Оттуда же.

63

«драгоценный камень фероньеры». – Оттуда же. Фероньера – женское украшение для волос.

64

Дольник – условный термин, которым обозначается вид стиха, основанный на соизмеримости ритмических групп неравного слогового состава.

65

Александрийский стих (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском) – французский 12-сложный стих или русский 6-стопный ямб (с цезурой после шестого слога) с парной рифмовкой. Основной размер крупных жанров в литературе классицизма.

66

Форум – в Древнем Риме площадь, рынок – место, ставшее центром политической жизни.

67

Пантеон – в Древнем Риме «Храм всех богов», усыпальница выдающихся людей.

68

«Несу в себе дыхание приливов…» – Из стихотворения Г. Шенгели «Закрыв глаза, пересекаю берег…».

69

Боткин Василий Петрович (1811/12—1869) – русский писатель. В молодости член кружка Н. В. Станкевича, друг В. Г. Белинского, А. И. Герцена. После 1855 г. сторонник теории «искусства для искусства». «Письма об Испании» написаны в 1847–1849 гг.

70

«Мне хочется про вас, про вас, про вас…» – строки из стихотворения В. Нарбута «Большевик». В оригинале: «о вас».

71

Кирсанов Семен Исаакович (1906–1972) – русский советский поэт.

72

«Дышала ночь восторгом сладострастья…» – Из популярного городского романса В. Мазуркевича «Письмо», музыку к которому писали разные композиторы XIX в.

73

Овидий Назон (Публий Овидий Назон; 43 г. до н. э. – ок. 18 г. н. э.) – римский поэт

74

…крез – от имени Креза (595–546 до н. э.) – последнего царя Лидии, богатство которого вошло в поговорку.

75

Матрос Селькирк – герой книги Стивенсона «Остров сокровищ».

76

Симеон Столпник (356–459) – легендарный христианский «мученик», известный своим аскетическим образом жизни; ввел религиозный обет стояния на колонне (столпе).

77

Великий немой – кинематограф.

78

Айвазовский Иван Константинович (1817–1900) – русский живописец-маринист.

79

Форпик – крайний носовой отсек судна, где обычно размещается цистерна для водяного балласта.

80

Донки – донка – судовое название, применяющееся к большинству поршневых паровых насосов.

81

SOS (Save our souls! (англ.) – Спасите наши души!) – сигнал бедствия терпящих кораблекрушение.

82

Сусанин Иван (?—1613) – герой освободительной борьбы русского народа начала XVII в., крестьянин Костромского уезда. Зимой 1613 г. завел отряд польских интервентов в непроходимое лесное болото, за что был замучен.

83

Бушприт – горизонтальный или наклонный брус, выступающий за форштевень парусного судна.

84

«…пора уже в дорогу бренные пожитки собирать». – Строка из стихотворения С. Есенина «Мы теперь уходим понемногу…» В оригинале: «скоро мне в дорогу…»

85

…«студеный ключ, играя по оврагу…» – Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива…». В оригинале: «Когда студеный ключ играет по оврагу // И, погружая мысль в какой-то смутный сон, // Лепечет мне таинственную сагу // Про мирный край, откуда мчится он».

86

Вира – термин гражданского флота, обозначает: выбирай, поднимай при погрузке и выгрузке.

87

Майна помалу. – «Майна» – термин, применяемый в торговом флоте при погрузке судов. Означает: трави, опускай.

88

Шолом-Алейхем (наст. имя Шолом Нохумович Рабинович; 1859–1916) – еврейский писатель.

89

Монитор – класс артиллерийских надводных бронированных кораблей для борьбы с береговой артиллерией, уничтожения кораблей противника.

90

Одоевский Александр Иванович (1802–1839) – русский поэт-декабрист.

91

Шамиль (1799–1871) – третий имам Дагестана и Чечни, руководитель освободительной борьбы кавказских горцев против царских колонизаторов и местных феодалов под лозунгами мюридизма, основатель имамата.

92

…«престолы природы, с которых, как дым, улетают багровые тучи». – Строка из «Опыта ритмической прозы» М. Ю. Лермонтова «Синие горы Кавказа, приветствую вас!..». В оригинале: «с которых, как дым, улетают громовые тучи…»

93

«В томленьи твоем исступленном…» – Из стихотворения А. Блока «Демон».

94

Гулия Димитрий (Гулиа Дмитрий Иосифович; 1874–1960) – народный поэт Абхазской АССР; просветитель, зачинатель абхазской литературы.

95

Либкнехт Карл (1871–1919) – деятель германского и международного рабочего движения, един из основателей Коммунистической партии Германии.

96

…со времен царицы Тамары. – Тамара (ок. сер. 60-х гг. XII в. – 1207) – была царицей Грузии в 1184–1207 гг.

97

Венизелос Элефтериос (1864–1936) – премьер-министр Греции, вовлек страну в антисоветскую интервенцию (1919 г.), в греко-турецкую войну 1919– 1922 гг.

98

Католикос – титул патриархов армянской церкви и грузинской православной церкви.

99

Баядерка (баядера) – индийская танцовщица, участвовавшая в религиозных церемониях или праздничных увеселениях.

100

Немирович-Данченко Василий Иванович (1848/49– 1936) – русский писатель, брат Владимира Ивановича Немировича-Данченко. С 1921 г. – в эмиграции.

101

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату