превыше Кришны, ибо Он — творец и повелитель всего сущего.
Философы-майявади говорят, что поскольку материальный мир является митхйа, иллюзорным, нас не должно интересовать это иллюзорное творение (брахма сатйам джаган митйа). Однако эта концепция в корне неверна. В этом стихе сказано: сатйа-крит — все, что создает Верховная Личность Бога (сатйам парам), не может быть митхйа, ложным. Если причиной сотворения мира является сатйа, реальность, то на каком основании она будет порождать митхью? Уже само слово сатья-крит говорит о том, что все созданное Верховным Господом — это реальность, а не иллюзия. Материальное творение преходяще, но никак не иллюзорно.
йах — который; ешах — этот; раджан — о царь; апи — даже; калах — время; ишита — Верховный Господь; саттвам — гуна благости; сура-аникам — численность полубогов; ива — неприменно; едхайати — заставляя возрастать; атах — в результате; тат-пратйаникан — враждующие с ними; асуран — демоны; сура-прийах — являясь другом полубогов; раджах- тамаскан — покрытые гунами страсти и невежества; праминоти — уничтожает; уру-шравах — чья слава не знает границ.
О царь, когда фактор времени усиливает влияние саттва-гуны, Верховный Господь, который хотя и является повелителем всех живых существ, берет полубогов под Свое особое покровительство. Так, полубоги, которые в большинстве своем пребывают под влиянием гуны благости, получают возможность справиться с демонами, находящимися под властью гуны невежества. Побуждая фактор времени по-разному манипулировать живыми существами, Верховный Господь при этом остается полностью беспристрастным. Господа называют Уграшравой, ибо все Его деяния достойны прославления.
КОММЕНТАРИЙ: В Бхагавад-гите (9.29) Господь говорит: само 'хам сарва-бхутешу на ме двишйо 'сти на прийах — Я ко всем отношусь одинаково, ни к кому не питая вражды и никому не отдавая предпочтения. Верховный Господь ни к кому не питает пристрастия. Он одинаково относится ко всем живым существам. Поэтому, когда полубоги процветают, а демоны гибнут — причиной тому не пристрастие Господа, а влияние фактора времени. В этой связи можно привести пример с электромонтером, который, создав обогреватель и холодильник, подключает их к одной и той же электрической сети. Манипулируя по своему желанию электрической энергий, монтер может заставить один прибор нагреваться, а другой охлаждаться, однако сам он при этом не является причиной их нагревания и охлаждения, так же как и тех удовольствий и страданий, которые это может принести.
История сохранила немало примеров того, как демоны, убитые Господом, достигали по Его милости очень возвышенного положения, как это было с Путаной, которая намеревалась убить Кришну. Ахо баки йам стана-кала-кутам. Путана, смазав свою грудь ядом, пришла в дом Нанды Махараджи с целью убить Кришну, однако, приняв смерть от руки Господа, она достигла высшего совершенства, ибо удостоилась положения матери Кришны. Кришна так милостив и беспристрастен, что немедленно пожаловал Путане место Своей матери, так как она накормила Его своим молоком. Это развлечение Господа, связанное с убийством Путаны, отнюдь не умаляет Его беспристрастия. Он — друг всех живых существ (сухридам сарва-бхутанам). Поэтому такое понятие как пристрастный не приложимо к Верховному Господу, который вечно занимает положение верховного повелителя. Кришна расправился с Путаной в точности как со Своим врагом, но, поскольку Он является верховным повелителем, она благодаря этому достигла очень возвышенного положения — положения Его матери. В связи с этим Шрила Мадхва Муни замечает: кале кала-вишайе 'пишита. дехади-каранатват сураникам ива стхитам саттвам. По закону, того, кто совершает убийство должны казнить, и как сказано в Ману-самхите, подписывая убийце смертный приговор, царь, таким образом, проявляет к нему свое сострадание, ибо дает преступнику возможность избавиться от дальнейших страданий. По милости царя убийца расстается с жизнью и так искупает свой греховный поступок. Кришна — верховный судья и верховный повелитель, поэтому Он также руководствуется этими законами. Подводя итог, можно сказать, что Господь всегда справедлив и неизменно милостив ко всем живым существам.
атра — в этой связи; ева — несомненно; удахритах — было рассказано; пурвам — в былые времена; итихасах — старая история; сура-Юшина — великим мудрецом Нарадой; притйа — с удовольствием; маха-кратау — на великом жертвоприношении Раджасуя; раджан — о царь; приччхате — на вопросы; аджата-шатраве — Махараджа Юдхиштхира, у которого не было врагов.
В былые времена, о, царь, когда Махараджа Юдхиштхира совершал жертвоприношение Раджасуя, он спросил великого мудреца Нараду о том, каким образом Верховный Господь может всегда оставаться беспристрастным и в то же время убивать демонов. В ответ, Нарада поведал ему немало историй и привел на этот счет один яркий пример.
КОММЕНТАРИЙ: Здесь имеется в виду история о том, как однажды во время Раджасуя-ягьи, затеянной Махараджей Юдхиштхирой, Господь убил на жертвенной арене Шишупалу, оставаясь при этом совершенно беспристрастным.
дриштва — увидев; маха-адбхутам — невероятно удивительное; раджа — царь; раджасуйе — называемом Раджасуя; маха-кратау — на великом жертвоприношении; васудеве — в Васудеве; бхагавати — Верховный Господь; сайуджйам — растворяясь; чедибху-бхуджах — Шишупалы, царя Чеди; татра — там; асинам — сидящий; сура-ришим — Нарада Муни; раджа — царь; панду-сутах — Юдхиштхира, сын Панду; кратау — на жертвоприношении; папраччха — спросил; висмита-манах — приведенный в изумление; мунинам — в присутствии мудрецов; шринватам — слушая; идам — это.
О царь, когда во время Раджасуя-ягьи Махараджа Юдхиштхира, сын Махараджи Панду, своими глазами увидел, как Шишупала растворяется в теле Верховного Господа, Кришны, это привело его в величайшее изумление. Желая понять причину происходящего, он обратился к сидящему там великому мудрецу Нараде, и в присутствии всех мудрецов, задал ему следующий вопрос.
шри-йудхиштхирах увача — Махараджа Юдхиштхира сказал; ахо — о; ати-адбхутам — очень удивительно; хи — определенно; этат — это; дурлабха — труднодостижимое; экантинам — для трансценденталистов; апи — даже; васудеве — в Васудеву; паре — высшая; таттве — Абсолютная Истина; праптих — обретение; чаидйасйа — Шишупала; видвишах — завистливый.
Махараджа Юдхиштхира спросил: Разве это не удивительно, что такой демон, как Шишупала, который всегда страшно завидовал Верховной Личности Бога, смог раствориться в теле Господа. Освобождение саюджья-мукти недостижимо даже для великих трансценденталистов, как же тогда враг Господа смог обрести его?
КОММЕНТАРИЙ: Трансценденталисты делятся на две категории — гьяни и бхакт. Бхакты в отличие от гьяни никогда не стремятся слиться с бытием Всевышнего. Однако Шишупала не относился ни к одной из упомянутых категорий, и, тем не менее, просто благодаря тому, что он завидовал Господу, ему удалось достичь очень высокого уровня, растворившись в теле Верховного Господа. Все это, разумеется, вызывало удивление, поэтому Махараджа Юдхиштхира хотел узнать причину, по которой Господь проявил к Шишупале такую непостижимую милость.
этат — это; ведитум — знать; иччхамах — хотим; сарве — все; эва — конечно; вайам — мы; муне — о великий мудрец; бхагават-ниндайа — из-за хулы в адрес Господа; венах — Вена, отец Притхи Махараджи; двиджаих — брахманами; тамаси — в ад; патитах — был сброшен.
О великий мудрец, нам всем не терпится узнать причину столь неожиданного проявления милости Господа. Я слышал, что в давно минувшие века жил царь по имени Вена, и поскольку он стал поносить Верховную Личность Бога, брахманы, в конце концов, заставили его отправиться в ад. Такая же участь должна была постичь и Шишупалу, как же тогда случилось, что он слился с бытием Господа?
дамагхоша-сутах — Шишупала, сын Дамагхоши; папах — грешный; Граб- хйа — начиная; кала-бхашанат — с невнятной речи ребенка; сампрати — даже до настоящего момента; амарши — завидовал; говинде — Шри Криш- не; дантавакрах — Дантавакра; ча — также; дурматих — злокозненный.
С самого раннего детства, еще не научившись правильно выговаривать слова, Шишупала, самый грешный из сыновей Дамагхоши, уже как мог, поносил Верховного Господа и до конца своих дней не переставал завидовать Шри Кришне. Ничуть не лучше поступал и его брат Дантавакра.
шапатох — обоих и Шишупалы и Дантавакры, которые оскорбляли; асакрит — неоднократно; вишнум — Господь Кришна; йат — который; брахма парам — Верховный Брахман; авйайам — беспредельный; Авитрах — белая проказа; на — не; джатах — появилась; джихвайам — на языке; на — не; андхам — темный; вивишатух — они вошли; тамах — ад.
Хотя оба и Шишупала, и Дантавакра неоднократно оскорбляли Верховную Личность Бога, Господа Вишну [Кришну] — Верховный Брахман, они всегда отличались хорошим здоровьем. Воистину, их язык не был поражен белой проказой, а сами они не отправились в темнейшие области ада. Все это, несомненно, приводит нас в крайнее недоумение.
КОММЕНТАРИЙ: Арджуна, описывая Кришну, говорит в Бхагавад-гите (10.12) такие слова: парам брахма парам дхама павитрам парамам бхаван — Ты — Верховный Брахман, высшая обитель и очистительная сила. То же самое подтверждается и в этом стихе. Вишнум йад брахма парам авйайам. Кришна есть никто иной, как Верховный Вишну. Именно Кришна является первопричиной Вишну, а не наоборот. Аналогично этому, Брахман не есть первопричина Кришны. Это Кришна является источником Брахмана. Следовательно, Кришна — это Парабрахман (йад брахма парам авйайам).
катхам — как; тасмин — это; бхагавати — в Верховную Личность Бога; дураваграхйа — трудно достичь; дхамани — чья природа; пашйатам — на глазах; сарва-локанам — у всех людей; лайам ийатух — слился; анджаса — с легкостью.