over him; but he now concluded this was not so, and that Nero at present trusted him entirely.

“This passage,” Phaon said, “leads direct to Caesar's private apartment, a few steps only separate them. The passage on this side of your room also leads there, so that either from here or from it you can be summoned at once. Now let us return to your room. It is from there you will generally go to Nero when he summons you. That door at the end of the short passage will not be kept locked, while this one from the library cannot be opened from your side. Three strokes of Nero's bell will be the signal that he requires you. If after the three have sounded there is another struck smartly, you will snatch up your sword and rush in instantly by night or day.”

“What are my duties to be?” Beric asked when they had returned to his room, “for Chiton can discharge those of librarian infinitely better than I can do.”

“You will sit and read here, or pass the time as you like, until nine o'clock, at which hour Nero goes to the baths. At eleven he goes out to inspect the works or to take part in public ceremonies. At three he sups, and the meal lasts sometimes till seven or eight, sometimes until midnight. Your duties in the library will end when he goes to the baths, and after that you will be free, unless he summons you to attend him abroad, until supper is concluded. At night you will draw back the curtains between the passage and your room and that of your cubicule, so that you may hear his summons, or even his voice if loudly raised. You will lie down with your sword ready at hand. I should say your duties will begin at six in the morning, and it is only between that hour and nine that you will be a prisoner in the library.”

“I shall not find it an imprisonment,” Beric said. “Three hours is little enough to study, with all that wealth of books ready at hand. How about Chiton?”

“He will be on duty whenever the emperor is in the palace; beyond that he is free to go where he likes, so that he be ready at all times to produce any book that Nero may call for. Your meals will be brought up to you by your attendant from the imperial kitchen. There are, you know, baths in the palace for the use of the officials. You will find in this chest a supply of garments of all kinds suitable for different occasions, and here, in the cubicule, ready to hand, are a sword and dagger, with a helmet, breastplate, and shield, to be worn only when Caesar desires you to accompany him armed. If there is anything else that you require, you have but to give the order to your attendant, who will obtain it from the steward of the palace.”

At this moment a slave drew aside the hanging: “Caesar expects you, Beric.”

Nero was standing at the top of the steps into the garden when Beric entered.

“Walk with me, Beric,” he said. “For three hours I have been going into the affairs of the city, and hearing letters read from the governors of the provinces. It will be a change to talk of other things. Tell me about this Britain of yours. I know about your wars, tell me of your life at home.”

Beric at once complied. He saw that it was not information about religion and customs that the emperor desired to hear, but talk about simple matters that would distract his thoughts from the cares of state. He talked, then, of his native village, of his mother with her maids at work around her, of hunting expeditions as a boy with Boduoc, and how both had had a narrow escape of being devoured by wolves. Nero listened in silence as they strolled under the deep shade of the trees. At times he hardly seemed to be listening, but occasionally he asked a question that showed he was following what Beric said.

“Your talk is like a breath from the snow clad mountains,” he said at last, “or a cup of cold water to a thirsty traveller. The word Romans never occurred in it, and yet it was in our tongue. You were brought up among us, as I heard. Tell me of that.”

Briefly Beric described his life at Camalodunum.

“It is a strange mixture,” Nero said; “the cultivated Roman and the wild Briton. I understand now better than I did before, your risking your life for the Christian girl in the arena. You did not love her?”

“No, Caesar; we Britons do not think of marriage until we are at least five-and-twenty. We hold that young marriages deteriorate a race. Ennia was little more than a child, according to our notions. She was scarce sixteen, and when I saw her before, for a few days only, she was a year younger; but I think that I should have done the same had I never seen her before. We Britons, like the Gauls, hold women in high respect, and I think that few of my people would hesitate to risk their lives to save a helpless woman.”

“I think we are all for self here,” Nero said; “but we can admire what we should not think of imitating. I like you, Beric, because you are so different from myself and from all around me. We are products of Rome, you of the forest; every man here sighs for power or wealth, or lives for pleasure—I as much as any. We suffer none to stand in our way, but trample down remorselessly all who hinder us. As to risking our lives for the sake of a woman, and that woman almost a stranger, such an idea would never so much as occur to us. This is not the only girl you have saved. I received a letter from Caius Muro some months ago, saying that the news had come to him in Syria that Beric, the young chief of the Iceni, who had so long withstood Suetonius, had been brought a prisoner to Rome, and he besought me, should Beric still be alive, to show favour to him, as he had saved his little daughter, when all others had been slain, at the sack of Camalodunum, and that he had hidden her away until after the defeat of Boadicea, and had then sent her safe and unharmed back to the Romans. The matter escaped my mind till now, though, in truth, I bade my secretary write to him to say that I would befriend you. But it is strange that, having so much life and spirit in that great body of yours, you should yet hold life so cheaply. It was the way with our forefathers, but it is not so now, perhaps because our life is more pleasant than theirs was. Tell me, has Phaon done all to make you comfortable? Is there aught else that you would wish? if so, speak freely.”

“There is one thing I should like, Caesar; I should like to have with me my follower Boduoc, he who was the companion of my boyhood, who fought with me in that hut against the wolves, and was ever by my side in the struggle among our fens. I ask this partly for my own sake, and partly that I may the better do the duty you have set me of acting as your guard. The air of palaces is heavy, and men wake not from sleep as when they lie down in the forest and carry their lives in their hands. I might not hear your call; but with him with me we could keep alternate watch through the night, and the slightest sounds would reach our ears. We could even take post close to the hangings of your chamber, just as the Praetorians guard all the avenues on the other side. I might even go further. There were twenty of my countrymen brought hither with me. All are picked men, not one but in strength and courage is my equal. I would say, place them in offices in the palace; make them door keepers, or place some of them here as labourers under your gardeners, then at all times you would have under your orders a body of twenty devoted men, who would escort you in safety though half Rome were in tumult. They would sleep together among the slaves, where I could instantly summon them. I can answer for their fidelity, they would follow me to the death against any foe I bade them attack.”

“It is an excellent idea, Beric, and shall be carried out. They were all sent to the ludi, if I mistake not, and will have skill as well as strength and courage. I will bid my secretary send an order for their discharge, and that they present themselves to Phaon tomorrow. He will find occupations for them, and I will myself bid him so dispose of them that they shall be well satisfied with their appointments. Truly, as you say, a guard of twenty gladiators of your strength and courage might well defend me against a host. Now it is time that I went to my bath.”

Upon the following day the British captives were all disposed as door keepers in the palace. Beric was present when they presented themselves before Phaon, and had afterwards a private interview with them. They were delighted at finding that they were again under his leadership. All hated as much as ever the occupation of gladiator, although only the man who had defeated Lupus had as yet appeared in the arena.

“Your duties will be simple and easy,” Beric said. “You will only have to see that no strangers pass you without authority. Each of you will have one or more attendants with you, who will take the names of those who present themselves to those whom they wish to see, and will, on bringing an authorization for them to pass, escort them to the person with whom they have business. Of course the orders will be different at different posts, but these you will receive from the officials of the chamberlain. You will be on duty, as I learn, for six hours each day, and will for the rest of the time be free to go where you please. I suppose by this time all of you have learned sufficient Latin to converse freely. Remember that at nine o'clock in the evening you must all be in the palace. Phaon has arranged for an apartment that you will occupy together. There you will keep your arms, and be always ready, when you receive a message from me, to attend prepared for fighting. There is one thing more: do not mingle with the Romans more than you can help; listen to no tales relating to the emperor, and let no man discuss with you any question of state. Everything that is done in the palace is known, and were you seen talking with any man who afterwards fell under the suspicion of Nero it might cost you your lives. Remember that, whatever may be the duties assigned to you here, we are really assembled as a sort of special bodyguard to him; he is our general. It is no business of ours what his private acts may be. It may be that he is cruel to the powerful and wealthy, but on the other hand he spends his money lavishly on the people of Rome, and is beloved by them. If they as Romans do

Вы читаете Beric the Briton
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату