multitude of my fellows who
Also I knew—not from personal experience, I rejoice to say, but from those very few who had somehow escaped—the horrors of the
And the obrajes
Whether or not the enslaved criminals had been deservedly convicted, those were at least grown men. The conscripted orphans and 'apprentices' were not. But, just like the criminals, those boys and girls were almost never seen outside the obraje gates again. Like the criminals, they were worked unmercifully, often to death, and they suffered degradations and defilements that the grown men were spared. The obrajes were guarded and overseen not by their Spanish owners, but by cheaply hired Moros and mulatos. Those creatures delighted in showing their superiority to mere indio rustico children by beating and starving them, when they were not repeatedly forcing ahuilnema upon the girls and cuilonyotl upon the boys.
The Christian corregidores and alcaldes and the Christian owners of obrajes and the converted-Christian native tepisquin all colluded in these atrocities, and the Christian Church connived at them, for their own aggrandizement, of course, but for another reason as well. The Spaniards had firmly convinced themselves that every single one of our people was a lazy, shiftless layabout who would never work unless compelled by imminent punishment, starvation or violent death.
That was not and never had been true. In the old days, our able-bodied men and women had often been commandeered by their lords—whether local nobles or Revered Speakers—to do unpaid labor, much of it drudging, on many a public project. In this city, for example, those had ranged from the building of the Chapultepec aqueduct to the erection of the Great Temple of Tenochtitlan. And our people did such work willingly, eagerly, because they regarded communal labor as just another way of getting together for cheerful social intercourse. They would undertake any task assigned to them if it was presented—not
I grant that there were some good and admirable men among the whites—Alonso de Molina, for one, and others whom I would meet in time to come. There was even one among the black Moros who would become my staunch ally, friend and fellow adventurer. And then there was you, mi querida Veronica. But of our encounter I will tell in its place.
I grant, too, that my hoped-for overthrow of the white men's regnancy was in truth intended, at least partly, as my personal revenge for the murder of my father. My aim may also have been partly ignoble—in that I, like any young man, would have gloried in being acclaimed by the populace as a conquering hero, or, if I died in the striving, being exuberantly welcomed by all the warriors of the past when I arrived in the Tonatiucan afterworld. However, I maintain that, even more, my aim was to upraise
To make memorable my taking leave of the City of Mexico, I had conceived a veritably temptestuous parting salute. Though I had already twice caused the Spaniards some alarm and agitation, that furor subsided after several days in which no more disturbances occurred. Only an occasional, really suspicious-looking person on the street was being stopped and searched or stripped, and only in the precincts of the Traza. I had to assume that
When I told Citlali what I had in mind, she laughed approvingly, even while she shivered with mixed emotions of trepidation and gleeful anticipation—and enthusiastically agreed to assist me. So, as I set about preparing fully four of the clay balls, each as big as the ball used in a tlachtli game, each tightly packed with polvora, I instructed her in all the details of my plan.
'The last time,' I said, 'I managed only to put a black smudge on the outside of the Spanish soldiers' building, and in the process slew a passing tamemi. This time, I wish to explode the polvora
'Do you mean that same barracks building in the Traza?'
'No. The street there is forever crowded with passersby. But I know of one place in which and around which there are never any persons but Spaniards. And the maatime. You will take the polvora balls in there for me. The military school and stronghold called the Castillo, high on Grasshopper Hill.'
Citlali exclaimed, 'I am to carry these death-dealing objects
'Its stockade is ringed about by oldest-of-old trees, and it is very loosely guarded. I recently spent a whole day prowling its environs, unobserved, peering from behind one after another of those trees, and I am satisfied that you can easily get into and out of the Castillo without any danger of harm or capture.'
She said, 'I should very much like to be satisfied of that, myself.'
'The stockade gates are always wide open, and the
'Only I? Citlali the Brave and Foolhardy?' she said archly. 'Please do assure me, Tenamaxtli, that I
'When I have explained everything,' I said, 'you will see how practical is my plan. Now, I myself cannot get through that stockade gate without being challenged and doubtless arrested. But you can.'
'I pretend to be a maatitl?
'Hardly. You are far prettier than any of those. And you will be carrying a basket of fruit by its handle, and leading Ehecatl. Nothing could look more innocent than a young mother strolling through the greenwood with her child. If anyone
'A basket of fruit? These clay things do not much resemble fruit.'
'Let me finish. Right now—you see?—into the quill-hole of this one of the balls I am inserting a thin poquietl as long as my forearm. I will light it before you approach the stockade gate, and it will take a long, slow while to