вчерашнее. Сказала, что, может, зря так носится со своими родственниками. И что погорячилась, назвав меня свиньей.
– Начет родственников я вам давно говорила, – сказала Лесли, медленно разрезая колбаску.
– В-третьих… – Отец загнул безымянный палец и многозначительно посмотрел на дочь. – Сегодня мне позвонил знакомый из «Даблдей» – откуда-то узнал, что ты переводила книжки, даже смотрел какие-то из твоих работ…
– Из «Даблдей»? – У Лесли перехватило дыхание, но пыл тотчас угас, как только она вспомнила, что заставило ее отказаться от любимого дела. – Ты не говорил, что там у тебя есть друзья…
– Мы познакомились совсем недавно. Это отец одного моего студента. – Отец положил себе капусты и пюре и взял второй кусочек рульки. – В общем, он сказал, что, если у тебя будет желание, ты могла бы с ними сотрудничать.
Лесли положила нож и вилку и прижала руки к груди, собравшись разразиться пламенной речью, но отец жестом попросил ее успокоиться.
– Я прекрасно помню ту гадкую историю. Но, пойми, мерзавцы встречаются на каждом шагу. Некоторые не то что переводы, книги выдают за свои собственные и спокойно купаются в славе, а настоящие таланты век живут в литературном рабстве. Если всякий раз, когда сталкиваешься с несправедливостью, бросать все свои начинания, не добьешься вообще ничего. – Он приподнялся, наклонился над столом и потрепал дочь по плечу. – Короче говоря, ты на досуге спокойно об этом подумай. А с тем переводчиком, чтобы очистить совесть, лучше свяжись и побеседуй или даже съезди туда. Заодно побываешь у Ричарда и Кэтрин.
Лесли вспомнила, насколько искренним казался Рассел, когда предлагал навестить ее друга вдвоем. Тогда он еще не знал, что к нему вернется жена, подумала она, глотая подкативший к горлу ком. Заметил ли что-нибудь отец, она не знала, так как, чтобы не расплакаться прямо за праздничным столом, боялась поднять глаза, а чтобы не дрожали губы, прикусила нижнюю. Он снова приподнялся, ласково пошлепал ее по руке и заговорил на постороннюю тему – стал рассказывать о жизни в колледже и о проделках озорников-студентов. Лесли не вслушивалась в его слова, но негромкий родной голос и волшебная обстановка вокруг в конце концов ее успокоили.
– Может, включим музыку? – спросил отец, уже поднимаясь со стула.
Лесли подумала: если он поставит «Лунную» Бетховена, я точно разревусь. Но отец взял пульт, включил телевизор и нашел первый попавшийся музыкальный канал. Взглянув на темнокожих рэперов, Лесли вздохнула с облегчением. Их композиция вызывала легкое раздражение, но тоску, слава богу, не усиливала.
Отец заговорил о чем-то смешном, и Лесли, слушая вполуха, время от времени улыбалась. О Расселе больше старательно пыталась не думать, но, заметив, что догорает одна из свечей, вдруг до боли ясно его представила. Серьезное лицо, внимательные глаза, морщинки на лбу и на щеках, небольшие залысины… Вечер при свечах уместнее проводить не с отцом, а с любимым, мелькнуло в мыслях. Она схватила бокал, сделала большой глоток и неожиданно для самой себя устремила на отца исполненный мольбы взгляд.
– Папа, пообещай мне одну вещь!
– Какую? – изумленно спросил он.
– Что будешь ссориться с мамой только в самых-самых крайних случаях!
Отец прищурился и встревоженно поинтересовался:
– Что с тобой сегодня? Все присматриваюсь и ничего не пойму… Ты случайно не заболела?
– При чем здесь это, папа? Я попросила дать обещание. – Лесли в отчаянии обхватила себя руками, будто на нее вдруг подули самые лютые в мире ветры. – На свете так мало любви, настоящей доброты, искренности… Надо беречь хотя бы то, что есть, – прибавила она совсем несчастным голосом.
Отец с тяжелым вздохом поднялся со стула, приблизился и обнял ее за плечи.
– Пообещать я ничего не могу, не все зависит от меня, Котя. Но буду очень-очень стараться.
Лесли прильнула к нему и опять беззвучно заплакала.
Она надеялась, что утром станет полегче, но новый день не принес перемен к лучшему. Гомон в коридорах колледжа, болтушки-студентки, щедрые на шутки и остроты ребята да напичканный знаниями лектор слишком не подходили ее нынешнему настроению, поэтому, с трудом пережив первое занятие, она незаметно ускользнула и поехала в детский сад. Но едва переступила порог, услышала чей-то визг и строгий голос Патриции и осознала, что в своей растерянности может недосмотреть за баловниками. Спасение следовало искать в чем-то другом.
Патриция встретила ее хмурым взглядом и зло ухмыльнулась.
– В чем дело? – спросила Лесли.
– Ни в чем, – враждебнее обычного ответила Патриция. – Чего ты ждешь? Раз приехала так рано, берись за работу!
Лесли стояла в дверях класса. Дети украдкой ей улыбались и неумело подмигивали. О чем-либо спрашивать, даже здороваться не решались, чувствуя воинственный настрой директорши.
– Послушай, я не… – пробормотала Лесли, не зная, что говорить. – Мне нездоровится… То есть, по- видимому, я сильно устала и хотела бы отдохнуть.
Патриция снова злобно усмехнулась.
– Догадываюсь, что у тебя за болезнь. И что за усталость. Ничего другого и не ожидала!
Лесли сдвинула брови.
– О чем ты?
Вместо ответа тетка впилась в нее сквозь стекла очков водянисто-серыми глазами. Лесли, ничего не понимая, покачала головой.
– Дай мне неделю отпуска. Я… не знаю… – Ей в голову пришла неплохая мысль. – Наверное, я сегодня же вечером полечу в Австрию. К маме. Через неделю вернемся вместе.
Губы Патриции опять презрительно скривились.
– Я тебя еще не отпустила, – ядовито заметила она. – Скоро День всех святых, надо подготовить праздник.
Лесли вскинула руку.
– Кстати, о празднике… – Она вспомнила про свою задумку помочь Ребекке, взглянула на более серьезного, чем обычно, Терри, представила выразительные глаза Рассела и прижала пальцы к дрогнувшим губам.
– Что ты хотела сказать? – Патриция взглянула на нее с подозрением.
Лесли покачала головой.
– Нет-нет, ничего… Об этом как-нибудь потом, ладно? А сейчас я пойду… Соберу вещи.
– Я тебя не отпустила, – чеканя слова, произнесла Патриция. – И не отпущу. – Она уперла руки в боки и прибавила более тихим зловещим голосом: – Кстати, что это за манера обсуждать столь серьезные вопросы в присутствии детей? Ты должна быть для них примером, примером во всем, понимаешь? – Она обвела племянницу многозначительным взглядом. – Стыдно и в высшей степени непрофессионально показываться им в таком виде.
– В каком? – Лесли растерянно подняла руку к волосам и только теперь вспомнила, что, вымыв их утром, даже не расчесала. Ее щеки, вчера мертвенно-бледные, теперь раскраснелись от волнения. Она опустила голову, заметила край рубашки, выглядывавший из-под свитера, и вспомнила о том дне, когда впервые увидела Рассела. Тогда у нее так же торчала рубашка, но оттого, что они играли с Терри – не из-за чудовищной рассеянности.
Патриция следила за каждым ее движением с нескрываемым злорадством. Лесли расправила плечи и вскинула голову.
– Если не дашь мне отпуска, я уволюсь, – как можно более твердо произнесла она.
Тут случилось непредвиденное. Четырехгодовалая девочка Молли, что сидела к Лесли ближе всех, вдруг вскочила со стульчика, порывисто подскочила к ней и обхватила ручками за ноги.
– Мисс Лесли!
Знала ли она смысл слова «уволиться» или просто почувствовала, что происходит, сказать было сложно. Следуя ее примеру, повскакали с мест остальные дети. Патриция велела всем сесть, громко застучала указкой по столу, пригрозила, что не поставит мультики, но ее никто не слушал.
Лесли, окруженная воспитанниками, присела на корточки и обняла всех вместе насколько хватило