Слоупа — его звездный час.
Джонатан собирался включить в свой репортаж о деле Мэлпаса комментарий Дэвида Стоуна; что- нибудь вроде: «Так ему и надо!». Но ничего не вышло. Слоуп держал в руках телетайпное сообщение, которое получил раньше: «Британский бизнесмен погиб в Италии».
Так что теперь Джонатану пришлось придумывать другую концовку для своего репортажа, а также включить в него фрагмент выступления нового председателя правления банка «Броди Макклин». Чарльз Рейвенскрофт решительно заявил, что ни он сам, ни банк не имеют никакого отношения к делу Мэлпаса, и обещал навести порядок в департаменте финансирования промышленных корпораций.
Джонатан успел написать лишь пару строчек, когда в студию влетела режиссер программы.
— Поторапливайся! — выпалила она. — Корреспондент из Южной Африки пропустил свой сеанс спутниковой связи, поэтому следующим пойдет твой материал. Ты закончил?
— Я собирался в конце сказать что-нибудь по поводу расплаты, — раздраженно начал Слоуп, но режиссер яростно затрясла головой:
— У нас нет времени показывать твою противную рожу. Скажешь за кадром несколько слов о Мэлпасе.
Пока она звонила редактору, Слоуп сверлил ее взглядом, недовольный тем, что лишается возможности показать телезрителям, кто создал такой шедевр. Он никогда не станет знаменитым, если; его лицо не будет появляться на экране. Режиссер повесила трубку, и вернулся курьер с таинственной видеозаписью.
— А это что такое? — удивленно спросила режиссер.
Джонатан вставил кассету и нетерпеливо махнул рукой видеоинженеру, чтобы тот включил аппаратуру.
— Что ты делаешь, Джонатан?! Нам нужен твой репортаж немедленно!
Слоуп вскочил и уставился на экран, узнав Шарлотту Картер. Она сидела на скамейке и беседовала с каким-то высоким мужчиной.
— Нет, — как во сне, пробормотал Джонатан. — Это очень важно.
— Попробуй еще раз.
—
— Но ты должна,
Она мило сморщила лоб, а потом подставила лицо солнечным лучам.
— О, лучше давай еще выпьем, а потом пообедаем.
— Скажи это по-итальянски!
— Ты зверь! О’кей,
— Действительно
— Я уверена, он уже дал бы нам знать, если бы американцы ему позвонили и попросили показать полицейские протоколы, — возразила она и, с наслаждением вздохнув, вытянула свои загорелые нош. — Господи, какое тяжкое испытание скрываться в Тоскане, на какой-то ферме с бассейном и виноградниками!
— Скажи спасибо Джанни! — откликнулся он, сделав глоток вша.
— Да-а-а, — протянула она. — Скажи, ты поддерживаешь отношения со всеми своими однокурсниками или только с сыновьями начальника местной полиции? Теперь я понимаю, как делаются дела в Италии!
— Не ехидничай,
— А я займусь более важными вещами:
— Как тебе удается с легкостью запоминать все слова, имеющие отношение к еде, если ты абсолютно беспомощна, когда надо спросить, где находится музей этнографии?
— Понятия не имею. Итак, на чем я остановилась?
— Какая прожорливая молодая женщина! До чего же мне повезло, что я ее встретил! — сказал он, поднимаясь, и поцеловал ее в загорелый лоб. — Но меня мучает один вопрос: как ей удается оставаться стройной?
— Ну, должно быть, из-за всех этих сумасшедших событий.
— Может, я лучше попрошу Джанни присоединиться к нам вечером? — вдруг спросил он, остановившись в дверях. — А сейчас пойдем! Я знаю одно отличное средство, чтобы похудеть!
Примечания
1
1 фут = 0,3048 см, 1 дюйм = 2,54 см. —
2
Игра слов: биржевой термин «медведь» — игрок на понижение. —
3
От английского «verdant» — зеленый.