Разумеется, в 'Хогвартсе' приготовление любовного зелья запрещено, и, без сомнеения, Альбусу Дамблдору следовало бы прислушаться к этим сведениям. А тем временем, людям, желающим добра Гарри Поттеру, остаётся лишь надеяться, что в следующий раз он подарит своё сердце более достойной кандидатке.
- Говорил я тебе! - шёпотом вскричал Рон, обращаясь к Гермионе, тупо уставившейся в журнал. - Говорил, что не надо раздражать Риту Скиттер! Вот она из тебя и сделала какую- то... ночную бабочку!
Гермиона перестала таращиться на статью и громко фыркнула.
- Ночную бабочку? - повторила она, давясь от хохота и округлившимися глазами глядя на Рона.
- Моя мама их так называет, - пробормотал он, и его уши снова покраснели.
- Если это всё, что может Рита, то она определённо теряет хватку, - Гермиона, продолжая смеяться, бросила 'Ведьмополитен' на незанятый стул рядом с собой. - Какая феноменальная чушь.
Бросив взгляд на слизеринцев, пристально следящих за ней и за Гарри, Гермиона саркастически улыбнулась и помахала им рукой, после чего, вместе с Гарри и Роном, принялась доставать компоненты, необходимые для умострильного зелья.
- Но кое-что действительно странно, - пробормотала Гермиона минут через десять, и её пестик завис над чашкой со скарабеями. - Откуда Рита узнала?...
- Узнала что? - тут же спросил Рон. - Ты, случайно, не готовила любовного зелья?
- Не говори глупостей, - отрезала Гермиона, вновь принимаясь растирать скарабеев. - Нет, просто... как она узнала, что Виктор приглашал меня к себе на каникулы?
Сказав это, Гермиона густо покраснела. Она тщательно избегала смотреть Рону в глаза.
- Что? - Рон с грохотом уронил пестик.
- Он попросил об этом, как только вытащил меня из озера, - смущённо пробормотала Гермиона, - как только избавился от акульей головы. Мадам Помфри дала нам обоим одеяла, и тогда он отвёл меня в сторону от судей, чтобы они не услышали, и сказал, что если у меня пока нет планов на лето, может быть, мне будет интересно прие...
- А ты что? - перебил Рон. Он подобрал пестик и с силой вкручивал его в стол, на расстоянии добрых шести дюймов от чашки, не сводя глаз с Гермионы.
- И он действительно сказал, что не испытывал ничего подобного ни к кому другому, - теперь уж Гермиона покраснела так, что Гарри физически ощущал идущий от неё жар, - но как Рита Скиттер могла это услышать? Её там не было... или была? Может быть, у неё в самом деле есть плащ-невидимка, может быть, она проникла на территорию, чтобы посмотреть второе состязание...
- А ты что сказала? - повторил Рон и так вдавил пестик в поверхность стола, что от него осталась вмятина.
- Ну, я тогда так беспокоилась за тебя и за Гарри, что...
- Какой бы увлекательной не была ваша личная жизнь, мисс Грэйнджер, - раздался за их спинами ледяной голос, - я вынужден попросить вас не обсуждать её у меня на уроке. Минус десять баллов с 'Гриффиндора'.
Оказывается, пока они разговаривали, Снейп незаметно проскользнул к их столу. Все повернулись и уставились на них, а Малфой воспользовался мгновением, чтобы напомнить Гарри о том, что 'ПОТТЕР - ВОНЮЧКА'.
- Ах вот что... мы ещё и журнальчики под столом почитываем! - Снейп схватил 'Ведьмополитен'. - Ещё десять баллов с 'Гриффиндора'... ах, ну конечно... - Чёрные глаза Снейпа сверкнули, упав на статью Риты Скиттер, - когда же ещё Поттеру собирать вырезки...
Подземелье сотряс хохот слизеринцев. Губы Снейпа изогнулись в неприятной улыбке. К возмущению Гарри, учитель принялся читать статью вслух.
- Тайная сердечная рана Гарри Поттера... боже, боже, что ещё с тобой стряслось, Поттер? Мальчик, возможно, совершенно не похожий на других...
Гарри ощущал, как горит у него лицо. В конце каждого предложения Снейп делал паузу, чтобы слизеринцы могли всласть посмеяться. В исполнении Снейпа статья звучала в десять раз ужаснее.
- людям, желающим добра Гарри Поттеру, остаётся лишь надеяться, что в следующий раз он подарит своё сердце более достойной кандидатке. Как трогательно, - осклабился Снейп, закрывая журнал под непрекращающиеся взрывы хохота. - Что ж, тогда мне, пожалуй, лучше рассадить вас, чтобы вы думали об уроке, а не о ваших запутанных любовных отношениях. Уизли, вы останетесь здесь. Мисс Грэйнджер, сюда, рядом с мисс Паркинсон. Поттер - за парту перед моим столом. Побыстрее. Ну же.
Кипя от гнева, Гарри пошвырял в котёл компоненты для зелья и рюкзак и потащил всё это в начало кабинета к пустой парте. Снейп прошёл следом, опустился за свой стол и стал следить, как Гарри разгружает котёл. Намеренно не обращая внимания на учителя, Гарри продолжил растирать скарабеев, на месте каждого из них представляя противную рожу Снейпа.
- От внимания прессы, Поттер, твоё непомерно раздутое самомнение, того и гляди, лопнет, - тихо промолвил Снейп, как только класс успокоился.
Гарри не ответил. Он понимал, что это провокация, Снейп и раньше так поступал. Очевидно, он ищет повод вычесть у 'Гриффиндора' ещё как минимум пятьдесят баллов.
- Ты, может быть, уверен, что весь колдовской мир от тебя в полном восторге, - продолжал Снейп почти беззвучно, так, что никто кроме Гарри его не слышал (а Гарри усердно растирал жуков, хотя они и так уже превратились в пыль), - а вот мне безразлично, как часто твоя физиономия появляется в газетах. Ты, Поттер, для меня не более чем гадкий мальчишка, считающий, что правила придуманы не для него.
Гарри высыпал порошок в котёл и начал резать имбирный корень. Руки его дрожали от злости, но он упорно не поднимал глаз, словно не слыша обидных слов Снейпа.
- Поэтому я тебя предупреждаю, Поттер, - не унимался Снейп. Голос его стал ещё тише и ещё страшнее, - знаменитость ты или нет - если я тебя поймаю, когда ты в следующий раз соберёшься взламывать мой кабинет...
- Да не подходил я к вашему кабинету! - взорвался Гарри, забыв о своей притворной глухоте.
- Не лги, - прошипел Снейп, и его бездонные чёрные глаза вбурились в Гаррины. - Шкурка бумсленга. Жаброводоросли. И то, и другое - из моего личного хранилища, и я прекрасно знаю, кто их взял.
Гарри не отводил взгляда, изо всех сил стараясь не моргать и не выглядеть виноватым. Вообще-то, он не крал ни того, ни другого. Шкурку бумсленга, ещё во втором классе, украла Гермиона - это было нужно для приготовления Всеэссенции - и, хотя Снейп всю дорогу подозревал Гарри, он так и не смог ничего доказать. А жаброводоросли украл Добби.
- Не знаю, о чём вы говорите, - с равнодушным выражением соврал Гарри.
- Ты не был в спальне в ту ночь, когда взломали мой кабинет! - всё так же шёпотом вскричал Снейп. - Я это знаю, Поттер! Может быть, Дикоглаз Моуди и вступил в твой фэн-клуб, но я не намерен мириться с твоим поведением! Ещё одна ночная прогулка в мой кабинет, Поттер, и ты за это поплатишься!
- Хорошо, - невозмутимо ответил Гарри, возвращаясь к нарезанию имбирного корня. - Я это учту, если у меня возникнет непреодолимое желание туда попасть.
Глаза Снейпа полыхнули огнём. Он быстро сунул руку под робу. На какое-то безумное мгновение Гарри испугался, что Снейп сейчас вытащит палочку и наложит на него проклятие - но потом увидел, что учитель достал маленький хрустальный пузырёк с абсолютно прозрачной жидкостью. Гарри уставился на него.
- Знаешь, что это такое, Поттер? - с угрожающим блеском в глазах осведомился Снейп.
- Нет, - ответил Гарри, на сей раз совершенно честно.
- Это признавалиум - исповедальное зелье, такое сильное, что хватит и трёх капель, чтобы ты раскрыл перед всем классом свои самые сокровенные секреты, - страшным голосом сказал Снейп. - Использование этого зелья строжайшим образом контролируется министерством магии. Но, если только ты не будешь вести себя как следует, то - может так случиться - моя рука дрогнет как раз над твоим бокалом с тыквенным соком. И тогда, Поттер.... мы узнаем, был ты в моём кабинете или нет.
Гарри ничего не ответил. Он снова повернулся к имбирному корню, взял нож и стал резать. Ему совершенно не понравилось то, что он услышал про исповедальное зелье, а главное, он не сомневался, что Снейп вполне способен подлить ему пару капель. При мысли о том, что он рассказал бы, если бы Снейп действительно так сделал, Гарри содрогнулся, но сумел не показать этого... мало того, что он подставил бы других - для начала, Добби и Гермиону - у него ведь были и другие секреты... контакты с Сириусом, а также... внутри всё сжалось при одной только мысли - его чувства к Чу... Он ссыпал корни в котёл и задумался, не взять ли ему пример с Моуди и не начать ли пить исключительно из персональной фляжки.
В дверь постучали.
- Войдите, - нормальным голосом сказал Снейп.
Весь класс повернулся к двери. Вошёл профессор Каркаров. Все смотрели, как он идёт к учительскому столу. Он был сильно взволнован и крутил пальцем бородку.
- Нужно поговорить, - отрывисто произнёс Каркаров, подойдя к столу. Ему так не хотелось, чтобы кто-нибудь его услышал, что он едва шевелил губами; создавалось впечатление, что перед ними очень неумелый чревовещатель. Гарри не отрывал глаз от имбирного корня и внимательно прислушивался.
- Поговорим после урока, Каркаров... - начал было Снейп, но Каркаров перебил:
- Я хочу поговорить сейчас, чтобы вы не могли улизнуть, Злодеус. Вы меня избегаете.
- После урока, - отрезал Снейп.
Под предлогом того, что смотрит на просвет, достаточно ли желчи броненосца он налил в мерный стаканчик, Гарри бросил осторожный взгляд на обоих. Каркаров был до крайности встревожен, Снейп выглядел недовольным.
Остаток занятия Каркаров провисел над Снейпом. Очевидно, он задался целью не дать последнему ускользнуть после урока. Страстно желая услышать, о чём будет говорить Каркаров, Гарри, за пару минут до колокола, нарочно опрокинул бутылку с желчью броненосца, и это дало ему повод присесть за котёл и начать вытирать лужу. Остальные ученики тем временем шумно покидали класс.
- Отчего такая срочность? - донеслось до него шипение Снейпа.
- Вот от этого, - ответил Каркаров, и Гарри, выглянувший из-за котла, увидел, что Каркаров закатал левый рукав и показал Снейпу что-то на внутренней стороне руки.
- Ну? - Каркаров по-прежнему старался не шевелить губами. - Видите? Оно давно не было таким чётким, с тех самых пор как...
- Спрячьте! - резко приказал Снейп, стремительным взором обводя кабинет.
- Но вы должны были заметить... - взволнованно начал Каркаров.
- Мы можем поговорить об этом позже, Каркаров! - оборвал Снейп. - Поттер! Вы что тут делаете?
- Вытираю желчь броненосца, профессор, - невинно захлопал глазами Гарри, выпрямляясь и показывая мокрую тряпку.
Каркаров развернулся на каблуках и вылетел из кабинета с видом одновременно обеспокоенным и сердитым. Не желая оставаться наедине с исключительно злобным Снейпом, Гарри побросал книжки и ингредиенты зелий назад в рюкзак и со всех ног побежал рассказывать Рону и Гермионе о сцене, свидетелем которой только что оказался.
* * *
На следующий день они вышли из замка в полдень. Слабое серебристое солнце освещало двор. Погода была довольно приятная, и к Хогсмиду они подошли, сняв мантии и закинув их за плечи. Еда, о которой просил Сириус, лежала у Гарри в рюкзаке. Им удалось сташить с обеда дюжину куриных бёдрышек, буханку хлеба и кувшин тыквенного сока.
Ребята завернули в модный магазин О'Требьена, чтобы купить подарок для Добби, и с удовольствием провели там время, выбирая самые безумные носки, в том числе с рисунком из мигающих золотых и серебряных звёзд, и ещё одни, которые громко кричали, как только начинали слишком сильно пахнуть. Затем, в половине второго, они направились по Высокой улице мимо магазина Дервиша и Гашиша к выходу из деревни.
Гарри никогда здесь раньше не был. Извилистая дорога вела к диким лесам, окружающим Хогсмид. Коттеджей становилось всё меньше, садов - всё больше; ребята всё ближе подходили к горе, у подножия которой и лежала деревня. Они завернули за угол и увидели в конце улицы мостик через изгородь. Положив лапы на верхнюю ступеньку, их дожидался очень знакомый, огромный лохматый чёрный пёс, державший в зубах газеты.