за неё дергает. Разрешите идти.

   - Вольдас, ты мой лучший друг,- добродушно сказал Пилат.- Ты мне жизнь спас. Если бы не ты, лежать мне холодным. Не обижайся, что я с тобой на людях буду говорить официально. Служба есть служба, сам понимаешь.

   - Всё в порядке, Понтий,- согласился Люцифус.- Что я не понимаю? Главное дело.

   - Но, если тебе что-то надо, обращайся ко мне в любое время,- разрешил прокуратор.- Я всегда тебе помогу. Я добро помню. Ну, всё. Ступай.

    Люцифус лежал в своей комнате и размышлял:

   - Как же узнать, кто здесь устраивает беспорядки? Кто подбивает местное население к неповиновению Риму? Надо определить того, кто в этом может быть заинтересован - это первое. Второе - у такого человека должна быть власть и деньги. Тогда получается, что это либо местный царь Изурод, либо местные религиозные власти. Про царя Изурода я слышал, что он больше интересуется женщинами, пирами и другими развлечениями, чем государственными делами. Ходит, правда, легенда о нём, как будто он лет тридцать назад приказал перебить всех младенцев мужского пола возрастом до одного года. Якобы ему исходила от них какая-то опасность. Говорят, что его солдаты устроили тогда настоящую кровавую бойню грудных детей. Но это больше говорит о том, что царь просто сумасшедший. И уж никак не мудрый и осторожный. Это же надо было такое придумать. Как могли невинные младенцы угрожать могущественному царю. Да, этот Изурод, просто маньяк. Хотя, всякое бывает. Может, я чего-то не знаю. Надо всё тщательно проверить и обдумать. Это всё запросто может оказаться выдумкой.

    А вот глава их религиозной власти первосвященник Сафра, человек волевой, осторожный и очень честолюбивый. На приёме у прокуратора по случаю вступления Пилата в должность, он вел себя очень непросто, даже, я бы сказал хитро. Сначала, первосвященник выказывал своё недовольство по поводу того, что прокуратор сосредоточил всю судебную и военную власть в Иерусалиме в своих руках, даже попытался возмущаться. Но как только Пилат пригрозил, что он скоро выведет на чистую воду всех заговорщиков, кем бы они ни были, а потом их обязательно казнит, первосвященник сразу же сменил свой тон. Сафра, тут же, стал поддерживать прокуратора и предлагать ему своё содействие по наведению порядка и спокойствия в Иудее. А вот, царь Изурод никак не отреагировал на указ прокуратора. Хотя, по своему положению первым должен был выказать своё недовольство, ведь, Пилат своим указом лишил его реальной власти в стране. Это говорит о том, что плевать он хотел на всякие там державные дела, они ему не интересны. Зато Сафру поначалу можно было откачивать от охватившей его злости. Из этого можно сделать предварительный вывод: первосвященник очень серьёзно занимается государственными делами в Иудее. Хотя должен заниматься религиозными вопросами в стране. Значит, он вполне может быть замешан и в организации беспорядков. Очевидно, первосвященника не устраивает то, что Рим постоянно ограничивает его власть и влияние в Иудеи. Надо за ним тайно понаблюдать. Лучше меня это никто не сделает. Сегодня же вечером и начну. Надо сделать так, чтобы я мог присутствовать при всех его встречах, оставаясь при этом незамеченным. Можно, конечно, превратиться в мышь или в комара, только это рискованно. Вдруг кошка сожрёт эту мышь, или кто-то прихлопнет комара. Обидно будет, вот так по-глупому погибнуть. Есть один надёжный способ, просто гениальный. Недаром же папа у меня имеет вид тени. Я тоже на время стану тенью. Соединюсь с тенью первосвященника и буду с ним неразлучным. Что-что, а тень всегда при своём хозяине, и днём и ночью. А самое главное, никто из людей на тень внимания никогда не обращает.

    Люцифус встал, взял тазик, в котором он умывался, налил туда воды из кувшина. Затем, он поставил его на табуретку и подумал:

   - Только бы никто не перевернул его до моего возращения, чтобы вода не расплескалась, а то беда.

    Люцифус наклонился над тазиком так, что его отражение появилось в воде. Он подождал, пока жидкость успокоилась, и произнёс:

   - Пусть тело моё останется там, где моё отражение, а тень моя двигается самостоятельно. Фурас кун, мендиал пси гордус.

    И в этот же момент тело Вольдаса исчезло, а его тень поползла по полу, протиснулась под дверью и двинулась по коридору. Никто из солдат, встретившихся ему на пути, не обратил на неё внимание. Тень Люцифуса выбралась из резиденции прокуратора и оказалась на улице. Находясь под палящим солнцем, Вольдас обратил внимание, что ему совершенно не жарко. Он подумал:

   - Странно, но у меня такое ощущение, что я действительно нахожусь в тени.

    Люцифус в своём новом обличье отправился к дому первосвященника, чтобы, соединившись с тенью Сафры, подслушивать все его разговоры и подсматривать, с кем он встречается.

39. Пропала молодость.

    Изида уже давно проснулась, но с постели не вставала. Она переворачивалась с боку на бок, потягивалась, но никак не могла избавиться от неприятного ощущения тяжести и скованности во всём теле.

   - Что это со мной?- размышляла царица.- Ещё вчера я чувствовала себя, как мотылёк, только что не порхала. Тело казалось мне невесомым. Хотелось всё время двигаться, что-нибудь делать. Жизнь внутри меня просто бурлила. А сейчас ко мне вернулось такое состояние, какое было до того, как я помолодела. Всё тело, как будто сковано. Снова вернулась усталость. Даже не хочется с постели подниматься. Ну, хочется, не хочется, а вставать надо.

    Изида позвала служанку. Девушка принесла воды в золотом тазике, чтобы царица умылась. Изида опустила руки в воду и ужаснулась. Прежней бархатистости кожи на её ладонях, как и не бывало. Кожа выглядела дряблой и сморщенной. Кое-где даже появились старческие пятна. Царица взглянула на своё отражение в воде и замерла. Из тазика на неё смотрела пожилая женщина лет шестидесяти. От былой молодости не осталось и следа. Изида подбежала к зеркалу и окончательно убедилась в том, что она превратилась в старуху. Царица сняла ночную сорочку. Зеркальное отражение её не обрадовало. Картина была неутешительная: обвислые груди, дряблое рыхлое тело, сморщенная старческая кожа. Изида почувствовала, как тошнота подступает к горлу.

    Вошла служанка, чтобы помочь одеться царице. Когда девушка взглянула на стоящую перед зеркалом Изиду, она обомлела и с трудом произнесла:

   - Что с Вами, Великая царица?

   - Вот именно, что?- повторила вопрос Изида и упала без чувств.

    После того, как царица открыла глаза, она увидела возле своей постели Дианию и ещё каких-то женщин. Они все оживлённо переговаривались между собой. Начальница личной охраны заметила, что царица пришла в себя и спросила:

   - Как Вы себя чувствуете, Прекрасная Изида?

   - Ты, что издеваешься надо мной?- гневно проговорила царица.- Какая я теперь 'прекрасная'? Ты что не видишь, что со мной стало?

   - Простите, Великая царица,- поспешила исправиться амазонка,- я не хотела Вас обидеть. Для меня Вы всегда будете прекрасной.

   - Ладно, достаточно лести,- прервала её Изида.- Я не понимаю, как могло случиться, что пропала моя молодость. Мне кажется, что я стала старее, чем была раньше. Как это могло произойти, совершенно непонятно. Я себя так плохо чувствую, что жить не хочется. Да, и зачем жить, если становишься похожей на чучело. Ни один мужчина, не то, что не пожелает меня такую, но даже не захочет посмотреть на меня.

   - Может, Вас отравили?- предположила Диания.- Тот молодой римский офицер, который вернул Вам молодость. Возможно, он дал Вам отравленное зелье?

   - Какое зелье?- переспросила Изида.- Он не давал мне никакого зелья. А ем и пью я только после того, как мою пищу и напитки попробуют мои слуги. Но, ни с кем из них такого, как со мной, не случилось.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату