«Как там мои лошадки,Которых я так любил,Которыми так гордился,Когда я на свете жил?»В порядке твои лошадки,Им вволю дают овса.Покойся с миром, приятель,В порядке упряжка вся.«А как там наши ребята?Играют еще в футбол?И кто стоит на воротах,Когда я от вас ушел?»Команда наша в порядке,Вратарь у нас – просто класс!Спи же спокойно, товарищ,Мы победим в этот раз.«А как там моя девчонка,Единственная моя?Небось все плачет, глупышка,Когда вспоминает меня?»И с ней все в полном порядке,Она живет хорошо.Да будет земля тебе пухом.Ведь больше года прошло.«А как мой друг закадычный,Братишка названный мой? Ну кто же его утешит,Когда я здесь, под землей?»Ну, с этим-то все в порядке —Уж год я живу в любвиС подружкой мертвого парня.Ну, хватит вопросов. Спи.

– XXVIII-

THE WELSH MARCHES

High the vanes of Shrewsbury gleamIslanded in Severn stream;The bridges from the steepled crestCross the water east and west.The flag of morn in conqueror's stateEnters at the English gate:The vanquished eve, as night prevails,Bleeds upon the road to Wales.Ages since the vanquished bledRound my mother's marriage- bed;There the ravens feasted farAbout the open house of war:When Severn down to Buildwas ranColoured with the death of man,Couched upon her brother's graveThat Saxon got me on the slave.The sound of fight is silent longThat began the ancient wrong;Long the voice of tears is stillThat wept of old the endless ill.In my heart it has not died,The war that sleeps on Severn side;They cease not fighting, east and west,On the marches of my breat.Here the truceless armies yetTrample, rolled in blood and sweat;They kill and kill and never die;And I think that each is I.None will part us, none undoThe knot that makes one flesh of two,Sick with hatred, sick with pain,Strangling – When shall we be slain? When shall I be dead and ridOf the wrong my father did?How long, how long, till spade and hearsePuts to sleep my mother's curse?

– 28-

OFF TOP

Был ли АСП стоиком?Хотелось бы верить, что нет.Хоть аргументы действительно веские.Но уж звуки-то, музыка-тоБольно веселая… Но кем творец «Гавриилиады»В итоге уж точно не был,Так это вольтерьянцем!Я-то вообще подозреваю(Хотя был уж за это осмеянС высот историко-литературной учености),Что Швабрин —Во многом — Злая сатираНа себя молодого:«Невысокого роста,С лицом смуглым и отменно некрасивым,Но чрезвычайно живым».Это, по-моему, сведение счетов,Чтение с отвращением печальных строк,Не смываемых слезами,Лаконическое указание на то,Что кичливый галльский цинизмТакже бессмыслен и беспощаден.Впрочем, вполне достаточноУпоительной историиС щекотливым дворяниномДюлисом!См. черновики «1999» —Как часто он дерзил Творцу,Но все ж, товарищ, верь!Ведь он фернейскому лжецуПослал-таки картель!

–  XXIX-

THE LENT LILY

'Tis spring; come out to rambleThe hilly brakes around,For under thorn and brambleAbout the hollow groundThe primroses are found.And there's the windflower chillyWith all the winds at play,And there's the Lenten lilyThat has not long to stayAnd dies on Easter day.And since till girls go mayingYou find the primrose still,And find the windflower playingWith every wind at will,But not the daffodil,Bring baskets now, and sallyUpon the spring's array,And bear from hill and valleyThe daffodil awayThat dies on Easter day.

– 29-

НЕЗАБУДКА

В двадцатых числах мая,Плюс-минус десять дней,Бесстыдно загораяНа даче на своей,Узришь ты цветик сей.Малюсенький цветочек,Голубенький такой!Сорви его, дружочек,Он представитель мой,Ходатай пред тобой!Ведь я такой же нежный,Хотя не голубой,И так же безнадежноЦвету перед тобой,Багровый и седой! Сорви ж цветочек странный,Вложи его в блокнот,И пусть он, безуханный,Меня переживет.И – Ah! Forget me not!

– XXX-

Others, I am not the first,Have willed more mischief than they durst:If in the breathless night I tooShiver now, 'tis nothing new.More than I, if truth were told,Have stood and sweated hot and cold,And through their reins in ice and fireFear contended with desire.Agued once like me were they,But I like them shall win my wayLastly to the bed of mouldWhere there's neither heat nor cold.But from my grave across my browPlays no wind of healing now,And fire and ice within me fightBeneath the suffocating night.

– 30-

Вот так выбор – смертный хладИль кабацкий блядский чад,Липкий пот чужих перинИли морга формалин! Озверевший от жары,Я бы вышел из игры,Коль и впрямь, пока я жив,Нет иных альтернатив.Но поставить я боюсьСнежной королеве плюс,Потому что вспомнил тотГениальный анекдот:«Сколько хочешь, глупый Кай,Слово вечность составляй,Но из Г, О, В, Н, ОНе получится оно!»

– XXXI-

On Wenlock Edge the wood's in trouble;His forest fleece the Wrekin heaves;The gale, it plies the saplings double,And thick on Severn snow the leaves.'Twould blow like this through holt and hangerWhen Uricon the city stood:'Tis the old wind in the old anger,But then it threshed another wood.Then, 'twas before my time, the RomanAt yonder heaving hill would stare:The blood that warms an English yeoman,The thoughts that hurt him, they were there.There, like the wind through woods in riot,Through him the gale of life blew high;The tree of man was never quiet:Then 'twas the Roman, now 'tis I.The gale, it plies the saplings double,It blows so hard, 'twill soon be gone:To-day the Roman and his troubleAre ashes under Uricon.

– 31-

За окнами ноябрь ярится,Кружатся мокрые листы.Мне впору снова взбелениться —Мол, как же так, мол, где же ты?Но краток век, но вечер долог.Зарифмовавши grave и brave,Застыл классический филологВ каком-то давнем ноябре.И так легко филолог-стоикСоединяет move и
Вы читаете Стихи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату