охотно советовались самые избранные люди. Он много путешествовал и потому большую часть года проводил за границей. Торарин страдал искривлением конечностей, что делало его очень непривлекательным. Руки у него были большие и некрасивые, а ноги и того хуже.
Торарин находился в Тунсберге, когда произошло описанное выше событие. Он к тому времени уже был знаком с королем Олафом. На тот момент Торарин готовил к отплытию свой торговый корабль, так как намеревался отправиться летом в Исландию. В течение нескольких дней Торарин был гостем короля Олафа, и они о многом переговорили за эти несколько дней. Спал Торарин в комнате короля. Как-то рано утром король проснулся, тогда как остальные в комнате еще спали. Солнце уже поднялось, и внутри было довольно светло. И король увидел, как Торарин высунул из-под одеяла одну ступню. Некоторое время он рассматривал эту ступню, и тут проснулись все остальные.
— Некоторое время назад я проснулся, — сказал король, — и увидел поистине незабываемое зрелище: человеческую ногу столь уродливую, что в этом городе, я полагаю, более уродливой уже и не найти.
И он предложил остальным посмотреть и сказать, прав ли он. И все, кто видел ее, поклялись, что это чистая правда.
Торарин прекрасно понял, о чем они говорили.
— Существует не так уж много вещей, — заметил он, — которым нельзя было бы подобрать пару. Вполне возможно, что и данный случай — не исключение.
— Что касается меня, — сказал король, — я просто уверен в том, что такой же уродливой ноги здесь больше не найти. И я даже готов побиться насчет этого об заклад.
— Я же ставлю на то, что смогу найти в этом городе ногу еще более некрасивую, — ответил Торарин.
— Что ж, — сказал король, — пусть тогда тот, кто выиграет это пари, требует у другого все, что он хочет.
— Хорошо, — согласился Торарин и высунул из-под одеяла другую ногу. Она была ничуть не красивее первой, к тому же на ней отсутствовал большой палец. — Смотри сам, король: вот другая нога, которая еще уродливее первой, поскольку на ней нет одного пальца. Я выиграл пари.
— Нет, нет, — запротестовал король, — первая нога куда хуже, так как на ней пять уродливых пальцев, а на этой только четыре. Так что я вправе требовать, чтобы ты исполнил мою просьбу.
— Пусть будет так, — сказал Торарин. — Чего же ты хочешь?
— Ты должен отвезти короля Хрёрека в Гренландию и сдать его с рук на руки Лейфу Эйриксону, — ответил король.
— Но я никогда не был в Гренландии, — возразил Торарин.
— Что ж, вот прекрасный повод побывать там, — сказал король.
Поначалу Торарин не говорил ни «да», ни «нет», но когда король надавил на него, он ответил следующее:
— В случае, если бы я выиграл пари, я хотел просить тебя, король, чтобы ты принял меня в число своих вассалов. И если ты исполнишь мою просьбу, я тем более буду обязан исполнить твою.
Король дал свое согласие, и Торарин стал одним из его вассалов. Он стал готовиться к отплытию, и, когда все приготовления были закончены, взял к себе на борт короля Хрёрека. Прощаясь с королем Олафом, Торарин спросил его:
— Ну а если получится так, мой господин, что мы не сможем доплыть до Гренландии, но окажемся у берегов Исландии или какой-нибудь другой страны, как тогда я должен буду поступить с королем?
— Если вы окажетесь в Исландии, — ответил ему король Олаф, — ты должен будешь передать Хрёрека в руки Гудмунда Эйольфссона, или Скапти Законодателя, или кого-то еще из вождей, кто желает принять мою дружбу и все связанные с этим почести. Но если вы окажетесь в какой-нибудь другой, не столь отдаленной стране, сделай так, чтобы Хрёрек никогда не вернулся живым в Норвегию. Но сделай это лишь в том случае, если у тебя не останется другого выхода.
Торарин дождался попутного ветра и направился прочь от берегов Норвегии, далеко за острова, и проплыл севернее того места, где в море выдавался Лидандиснес. Спустя какое-то время он проплыл мимо южного берега Исландии и направился далее на запад — в Гренландское море. Там его корабль попал в сильную бурю, и Торарин не смог продолжать свой путь к берегам Гренландии. Ближе к концу лета он добрался до Исландии, до Брейдафьорда. Здесь Торарин встретился с Торгильсом Арасоном, который обладал определенным весом в обществе, и передал ему просьбу короля Олафа, его предложение дружбы и знаки отличия, связанные с принятием ответственности за короля Хрёрека. Торгильс в свою очередь повел себя весьма дружелюбно и пригласил Хрёрека в свой дом, где тот и прожил первую зиму. Но там ему не понравилось, и он попросил Торгильса отвезти его к Гудмунду. Как ему говорили, заметил Хрёрек, именно дом Гудмунда отличается своим великолепием, и как раз к нему он и должен был попасть. Торгильс сделал, как он просил: выбрал людей и отправил их сопровождать Хрёрека в Модрувеллир. Гудмунд, памятуя о просьбе короля Олафа, принял Хрёрека очень хорошо, и в доме Гудмунда Хрёрек провел свою вторую зиму. Но затем он решил уехать и оттуда, и Гудмунд нашел для него место на маленьком хуторе, называвшемся Кальфскинн, где проживало совсем мало народу. И здесь Хрёрек провел свою третью зиму. Сам же он говорил, что с тех пор, как потерял свое королевство, нигде еще он не чувствовал себя так хорошо, как здесь, поскольку здесь он снова оказался первым в своем окружении. На следующее лето Хрёрек тяжело заболел и умер. И теперь говорят, что он — единственный король, покоящийся в Исландии.
III. УНГОРТОК — ГЛАВА КАКОРТОКА
[Эта великолепная и одновременно кровавая история взята нами (вместе с иллюстрациями гренландца Арона из Кангека) из книги Генри Ринка «Истории и традиции эскимосов», Лондон, 1875.]
Как-то раз один из жителей Арпатсивика приплыл на своем каяке во фьорд, чтобы испытать новое копье. Когда он приблизился к Какортоку, где поселились первые
Стр. 286.
И так он путешествовал до тех пор, пока не нашел двоих братьев, у младшего из которых совсем не было вшей. Он уговорил этого юношу помочь ему и вместе с ним вернулся в Кангермиутсьяк. Здесь он начал охотиться на тюленей, из шкур которых он удалял всю шерсть, а затем делал из них белые кожи. После этого он отправился на поиски большого куска плавучего дерева и в конце концов нашел то, что ему было нужно. Он выдолбил этот кусок своим ножом, так что тот стал похож на полую трубку, а затем плотно заткнул его с одного конца. С обеих сторон он продолбил маленькие отверстия, для которых тоже изготовил деревянные затычки. Приготовив все это, он поместил все белые кожи внутрь бревна, а затем заткнул его с одного конца и точно так же заткнул все маленькие отверстия. Затем он спустил его на воду, и все владельцы каяков помогли ему отбуксировать это бревно по заливу до Пингивьярника, где они пристали к берегу. Здесь они вынули кожи, прикрепили к ним веревки, а затем подняли их и расправили подобно парусам, так что лодка приобрела вид грязноватого айсберга (поскольку кожи оказались не совсем белыми). И вот люди сели в лодку, после чего ее оттолкнули от берега, и Кайсапе приказал: «Расправьте кожи!» Они так и сделали, и люди на берегу были поражены тем, насколько это похоже на плывущий по воде айсберг. Кайсапе, который тоже хотел посмотреть на все это с берега, приказал своей команде: «Теперь вы сами будете править лодкой, а я сойду на берег, чтобы посмотреть на нее со стороны». И когда он взглянул на творение своих рук, оно ему очень понравилось, и он приказал своей команде вести лодку к берегу. Кожи расстелили на берегу, чтобы высушить их на солнце. Когда же это было сделано, Кайсапе заметил, что он все еще не забыл своего брата. Теперь они были готовы отправиться для мщения в Какорток, однако на какое-то время им пришлось задержаться в Арпатсивике, где они дожидались попутного ветра. И вот, когда такой ветер наконец подул, весь фьорд постепенно заполнился плавучими льдинами самых разных форм и размеров. Пришло время Кайсапе расправить все паруса и плыть за льдинами в глубь фьорда. Кайсапе сопровождало большое количество лодок, но все они пристали к берегу к северу от Какортока, чтобы люди могли собрать там сухой можжевельник. В то же самое время Кайсапе и его товарищи, надежно укрытые внутри полого бревна, продолжали двигаться прямо к дому, наблюдая за тем, что происходит вокруг, сквозь выдолбленные отверстия. Они видели кавдлунайт, которые ходили туда-сюда по берегу, вновь и вновь поглядывая на залив. Однажды они отчетливо услышали крик: