— Направляемся к вам в трактир, — ответил Фродо. — Едем на восток, а ночью дальше не поедем.
— Хоббиты! Четыре хоббита! Больше того, по разговору похоже, что из Хоббитшира, — пробормотал привратник себе под нос, хмуро разглядывая путников. Потом, не торопясь, отпер Ворота и впустил их.
— Нечасто увидишь на Тракте хоббита из Хоббитшира ночью в седле, — продолжал он, когда они замешкались в Воротах. — Простите мое любопытство, но что вам понадобилось-то на востоке? И позвольте узнать ваши имена?
— Что нам там понадобилось, это наше дело, а имена наши вам ни к чему, и разговаривать здесь не место, — сказал Фродо, которому не понравился вид привратника и наглый тон.
— Дело, конечно, ваше, но мое дело — спросить, кто проходит ночью, — сказал привратник.
— Мы хоббиты из Бакленда, просто путешествуем, хотим у вас в трактире остановиться, — вставил Мерри. — Я господин Брендибак. Этого довольно? А говорили, что пригоряне привечают гостей!
— Ладно, ладно! — сказал человек. — Я не хотел вас обидеть. Но вас еще расспросят не так, как старый Гарри у Ворот. Тут сейчас всякие бродят. Пойдете в «Пони», увидите, сколько там народу!
Он пожелал им доброй ночи, и больше они не разговаривали, но при свете фонаря Фродо обратил внимание, что человек провожает их странным взглядом. Хоббит порадовался, что Ворота за ними крепко заперли, и удивился, почему это привратник с такой подозрительностью их расспрашивал. Может быть, кто-нибудь уже наводил справки о путешествующих хоббитах? А вдруг Гэндальф? Он ведь мог появиться здесь, пока они задерживались в Лесу да в Могильниках. Но что-то в голосе и в облике привратника все- таки настораживало.
Человек с минуту провожал хоббитов глазами, потом вернулся к себе в сторожку. Как только он отвернулся от Ворот, темная тень быстро перелезла через них и словно растаяла на темной ночной улице.
Хоббиты поднялись немного по склону горы, миновали несколько особняков и подъехали к трактиру. Большие дома были им в диковинку. Сэм смотрел на многооконный трехэтажный трактир, и у него сердце уходило в пятки. Он представлял себе, что в путешествии встретит великанов выше деревьев или чудищ пострашнее, и был к этому готов; но громадины с их громадными домами, ночью, после такого трудного дня — это было уж слишком. Воображение рисовало ему черных оседланных коней во дворе трактира и Черных Всадников, скрывающихся за темными окнами верхних этажей.
— Неужели мы здесь ночевать будем, хозяин? — воскликнул он. — Если тут хоббиты живут, давайте лучше поищем, таких, которые согласятся пустить нас к себе! Будет уютнее.
— Чем тебе не нравится трактир? — сказал Фродо. — Его рекомендовал Том Бомбадил. Наверное, внутри достаточно уютно.
Для привычного глаза трактир в самом деле даже снаружи был удобен. Фасадом он выходил на Тракт, а два крыла с задней стороны были построены частично на горе, так что окна второго этажа, обращенные во двор, были вровень с землей. Двор был между крыльями, вход в него — через арку с воротами. Слева от арки несколько широких ступеней вели на крыльцо, из открытой входной двери вырывался сноп света. Над аркой висел фонарь, а под ним раскачивалась большая вывеска с нарисованным упитанным белым пони, вставшим на дыбы. На двери белыми буквами было написано: «Гарцующий Пони. Содержит Баттерс Медовар». Многие окна нижнего этажа светились из-за плотных занавесок.
Пока они медлили перед дверью, изнутри донеслась развеселая песня. Кто-то один начал, ему подпел целый хор. Хоббиты немножко послушали эти ободряющие звуки, потом слезли с лошадок. Песня кончилась, изнутри донёсся взрыв смеха и сразу же — хлопки.
Они завели пони во двор и, оставив их там, взошли по ступенькам, в дом. Фродо входил первым и чуть не столкнулся с невысоким лысым краснолицым толстяком в белом переднике. Толстяк пробегал из одной двери в другую, неся поднос с полными пивными кружками.
— Можно нам… — начал Фродо.
— Минуточку, я сейчас! — бросил человек через плечо и умчался в галдеж и табачный дым.
Через минуту он уже был опять в коридоре и вытирал руки о передник.
— Добрый вечер, господин невысоклик! — произнес он, кланяясь. — Что вам угодно?
— Четыре постели и стойла для пятерых пони, если можно. Вы — господин Медовар?
— Точно! Зовут Баттерс. Баттерс Медовар к вашим услугам! Вы ведь из Хоббитшира? — сказал он и вдруг хлопнул себя по лбу, словно пытаясь что-то вспомнить. — Хоббиты! — воскликнул он. — Что вы мне напомнили?.. Позвольте узнать, как вас зовут?
— Господин Тук, господин Брендибак, — представил Фродо. — А это Сэм Гэмджи. Меня зовут Накручинс.
— Ну вот! — произнес господин Медовар, прищелкнув пальцами. — Опять забыл. Но я обязательно вспомню, как только найду время подумать. Просто с ног валюсь. Но для вас постараюсь устроить все, что смогу. В последнее время у нас нечасто бывают гости из Хоббитшира, я себе не прощу, если не устрою вас, как подобает. Но сегодня трактир забит, как давно не был. Говорят же в Пригорье: «Где дождь, там и ливень»! Эй! Ноб! — Закричал он. — Ты где, тихоход шерстолапый? Ноб!
— Иду, иду, хозяин! — из какой-то двери выскочил шустрый хоббит, заметил пришельцев, удивлённо остановился и уставился на них с большим интересом.
— Где Боб? — спросил хозяин. — Что, не знаешь? Иди ищи! Мигом! У меня не шесть ног и не шесть глаз! Скажи Бобу, чтобы устроил в конюшне пять пони! Пусть найдет место!
Ноб подмигнул, ухмыльнулся и умчался.
— Что же я хотел сказать? — сказал господин Медовар, стуча себе по лбу пальцем. — Одно захлестывает за другое… Я сегодня так занят, что голова кругом идет. Вчера вечером с юга по Зеленому Тракту пришла странная компания. Уже то, что они оттуда пришли, странно. Сегодня вечером явились гномы по дороге на запад. Теперь вы. Не будь вы хоббитами, для вас бы даже места не нашлось, яблоку негде упасть! Но в северном крыле у нас есть пара комнат специально для хоббитов. Их так и строили. Вы ведь любите на первом этаже. Круглые окна и все такое прочее. Надеюсь, вам будет удобно. Без сомнения, вам надо поужинать. Сию минуту, со всей скоростью! Пожалуйте сюда!
Он провел их вниз по коридору и открыл дверь.
— Здесь вам будет гостиная! — сказал он. — Надеюсь, подойдет? Прошу прощения, бегу. Я так занят, так занят! Совершенно некогда разговаривать. Все бегом. Такая нагрузка на две ноги, но вот почему-то не худею. Я еще загляну попозже. Если что понадобится, вот звонок, звоните; Ноб придет. А не придет, звоните и кричите громче!
Наконец он действительно убежал, и они с облегчением вздохнули. Говорить он мог без остановки, как бы ни был занят.
Хоббиты остались в маленькой уютной комнатке. В камине ярко горел огонь, а перед камином стояли низкие удобные кресла. На круглом столе, застеленном свежей скатертью, стоял большой колокольчик. Но хоббит Ноб, здешний слуга, прибежал раньше, чем они надумали позвонить. Он принес свечи и поднос с тарелками.
— Что господа будут пить? — осведомился он. — Идемте, пока готовится ваш ужин, я вам спальни покажу!
Едва хоббиты успели умыться и выпить по полкружки пива, опять явился Ноб, а вслед за ним — Медовар.
Стол был накрыт во мгновение ока. Им подали горячий суп, холодные закуски, ежевичный пирог, свежий хлеб, бруски масла и полголовы сыра: простая добрая еда, которую любят в Хоббитшире. Вдобавок, было настолько по-домашнему уютно, что последние опасения Сэма пропали (прекрасное пиво, впрочем, уже сильно их поколебало).
Хозяин покрутился возле них, потом откланялся.
— Не знаю, захотите ли вы присоединиться к обществу после ужина, — сказал он, задержавшись в дверях. — Может быть, вы сразу спать отправитесь. Но общество будет радо вас видеть, если вы пройдете в Залу. У нас не так часто бывают чужа… простите, гости из Хоббитшира! И мы с удовольствием послушаем новости, или историю, или песню, если вы будете столь любезны… Но поступайте, как знаете, вам видней. Звоните, если вам что-нибудь понадобится!