так.
Гидеон на мгновение пришел в замешательство.
— Вы простудитесь, — проворчал он. — Идите сюда, Белла.
Без малейших колебаний она шагнула в его раскрытые объятия и прижалась к нему. Она могла бы оставаться вот так, в сумеречной полутьме под деревом, в уюте его объятий, вечно. Вдыхать его запах, впитывать тепло его сильного мужского тела. Чувствовать, как стучат их сердца в унисон.
— Лучше? — Его теплое дыхание защекотало ухо.
— Немножко. — Она прижалась к нему теснее.
— Всего лишь немножко? — поддразнил он ее.
Белла запрокинула голову. Слипшиеся от дождя ресницы обрамляли его бездонные карие глаза. Дождевая капля соскользнула по щеке, и она протянула руку, чтобы поймать ее кончиком пальца. Зачарованная, она обвела сильную линию его челюсти, слегка шершавой от однодневной щетины. Затем опустила ладонь на его руку выше локтя.
Медово-золотистая кожа скрывалась под мокрым белым батистом рубашки, туго обтягивая контуры бицепсов.
Роуздейл стоял совершенно неподвижно. Белла заглянула ему в лицо, положила ладони на его широкие плечи и встала на цыпочки. У его губ был вкус весеннего дождя. Не удовлетворенная простым целомудренным поцелуем, Белла повернула голову и застонала, когда его язык сплелся с ее языком. Белла продолжала его целовать, затем потянула за галстук. Но замерзшие пальцы не слушались.
— Позволь мне, — прошептал Роуздейл, оторвавшись от ее губ.
Белла скользнула ладонями под его ладони и стала разминать твердые как камень мышцы рук. Мускулы играли, когда он ловко справился с узлом, развязал галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Закусив губу, она наблюдала, как его кадык заходил вверх-вниз под смуглой кожей, когда он сглотнул.
Белла обвила руками его шею, не отрывая губ, сгорая от страсти.
Его ладони скользили по ее телу, Белле оставалось лишь сожалеть, что на ней платье, и Роуздейл обхватил ее грудь и погладил пальцем сосок. Волна желания захлестнула Беллу.
Роуздейл просунул ногу ей между ног. Она инстинктивно выгнулась ему навстречу и потерлась о его бедро.
Забыв обо всем на свете, не говоря уже о подобающем леди поведении, Белла добралась до его мужского достоинства, и у нее захватило дух. Размеры его плоти потрясли ее.
Он накрыл ее руку своей и сжал.
В отчаянии Белла застонала.
— Ш-ш-ш, Белла. Белла, ш-ш-ш.
— Нет, я… — Она закрыла глаза. Ей никогда не приходило в голову, что он может не захотеть ее. Ведь не каждый мужчина готов затащить в постель любую женщину, которая встречается ему на пути. Передернув дрожащими плечами, она попыталась отступить назад, но мистер Роуздейл крепко держал ее за руку.
— Белла, не надо. — Он обхватил ее щеку, приподняв лицо к своему. Его темные брови были нахмурены, рот сжат в тонкую линию, сильное тело напряжено. — Это не…
Она заглянула ему в глаза, желая — нет! — нуждаясь в том, чтобы он договорил. Но он сделал глубокий вдох и прижался лбом к ее лбу. Ладонь скользнула вниз по ее руке и обхватила кисть. Держа теперь обе ее руки в своих, он сжал их.
Несколько мгновений ни один из них не шевелился. Дождь по-прежнему стучал по мокрой земле за пределами их укрытия. Крепко зажмурившись, Белла стояла, силясь понять, что же произошло. Она ощущала связь между ними, была уверена в этом. Но потом его отказ развеял даже малейшие следы той уверенности, которую она чувствовала. И теперь она не знала, что и думать. Ей необходимо что-то от него, какой-то знак, нечто большее, чем пара слов. Слов, открытых для толкования. Слов, которые она мысленно быстро закончила. «Это не… ты. Это не… то, что мне нужно. Это не…»
Он резко вскинул голову.
— Ваша карета.
Она открыла глаза и увидела свой экипаж.
— Что вы сказали?
— Леди Стирлинг! — Ее кучер сидел, ссутулившись, в своем черном пальто, зажав в руке поводья. Вода стекала с полей его шляпы, надвинутой на глаза. Одна из лошадей нетерпеливо ударила копытом, разметав фонтан брызг.
Мистер Роуздейл подал руку со сдержанным достоинством истинного джентльмена. Она вздернула подбородок и положила ладонь на его руку. Мокрая батистовая рубашка была на удивление теплой, словно он надел ее сразу после того, как искупался в горячей воде.
Не проронив ни слова, он подвел ее к карете и открыл дверцу. Гроза пошла на убыль, ветер утих, но дождь по-прежнему не прекращался. Белла вошла в экипаж, села, расправила мокрые юбки. Большая ладонь накрыла ее руки, унимая их во второй раз за этот день.
Держась одной рукой за дверцу, Роуздейл тихо произнес:
— Приходи ко мне.
Он захлопнул дверцу и постучал по карете.
— Прикажите приготовить для леди Стирлинг горячую ванну, как только она приедет домой, — крикнул он кучеру.
— А вы не хотите подъехать до садового домика? — спросил кучер.
— Спасибо, я лучше пройдусь.
Белла потянулась к маленькой медной ручке, намереваясь открыть дверцу и потребовать, чтобы он поехал с ней, но карета уже тронулась. Белла с грустью смотрела ему вслед.
Глава 6
— Могу я взять… сюртук, миледи?
— Нет, Магриви, — ответила Белла ледяным тоном и проплыла по переднему холлу, не оглянувшись на дворецкого у входной двери.
— Магриви, скажи Кули, чтобы приготовила горячую ванну для ее сиятельства. Мистер Роуздейл приказал.
Громкий голос кучера достиг ее ушей, когда она поднималась по главной лестнице, как и ответное презрительное фырканье Магриви. Белла выпрямила спину. Она давно уволила бы дворецкого, но не знала, как отреагирует на это Стирлинг. И Магриви это знал.
Войдя в свою комнату, она обнаружила большую сидячую ванну с ножками в виде когтистых лап, стоявшую у камина. В комнате было тепло.
— Ох, миледи, вы насквозь промокли! — воскликнула Мейзи. — Сейчас я сниму с вас одежду.
Белла позволила горничной, единственной из домашней прислуги, которую наняла она лично, приступить к своим обязанностям. Мейзи потянулась к пуговицам сюртука мистера Роуздейла. Белла подавила порыв отбросить руки девушки и заставила себя не шевелиться. Это всего лишь сюртук, напомнила она себе. Это совсем не означает, что она отказывается от Роуздейла.
Горничная сложила сюртук, повесила на спинку египетского кресла и провела по нему рукой.
— Превосходная вещь. Надеюсь, дождь ее не испортил. Как любезно со стороны вашего гостя укрыть вас своим сюртуком от дождя.
Опасаясь, что одно неверное слово выдастeё распутное поведение с мистером Роуздейлом, Белла кивнула. Мейзи быстро сняла с нее мокрую одежду, затем развернула белый стеганый халат. Белла завязала пояс на талии и села к туалетному столику. Мейзи приступила к задаче вытаскивания шпилек из волос. Горничная расчесывала влажные пряди, когда дверь спальни открылась. Белла взглянула в овальное зеркало над туалетным столиком.
Миссис Кули вошла в комнату в сопровождении двух служанок.
— В ванну, — скомандовала экономка. — Потом бегите вниз и принесите остальное.
Послышался звук льющейся воды, когда служанки поспешили выполнить распоряжение миссис Кули. Услышав, как экономка тихо поцокала языком, Белла повернула голову.
Миссис Кули стояла возле египетского кресла.
— Это его сюртук?
— Да, — с вызовом ответила Белла.
Миссис Кули недовольно поморщилась, разглядывая сюртук.
— Испорчен.
Это ерунда в сравнении с тем, как Белла испортила сегодняшний день. Собравшись с силами, она вздернула подбородок.
— Велите его почистить и погладить, а потом верните мне.
Экономка долго смотрела на Беллу. Горничная нарушила тишину, бросив гребень на столик и взяв серебряную щетку.
У Беллы было такое чувство, будто миссис Кули видит каждое место, где руки мистера Роуздейла опалили ее кожу. Щека. Талия. Поясница. Грудь. Кожу покалывало от воспоминаний об этих сильных руках, но ей удалось сохранить самообладание и не отвести взгляд.
Миссис Кули кивнула:
— Слушаюсь, ваше сиятельство.
— Скажите на кухне, что я буду обедать у себя в комнате. Пусть принесут поднос в шесть и еще один отправят в садовый домик.
Глаза экономки чуть заметно вспыхнули, когда она узнала, что госпожа будет обедать одна. Но Белле нужно время. Время вдали от него. Дабы удостовериться, что давняя ошибка не повторится. Она не может позволить страсти полностью управлять ею, ибо, когда это происходит, вслед за ней приходит разочарование. А разочароваться в Роуздейле было бы для Беллы смерти подобно.
— Да, ваша светлость. — Экономка развернулась и вышла из комнаты.
Мейзи отложила щетку на туалетный столик и подобрала мокрую одежду с пола, куда в спешке бросила ее. Белла встала и прошла к окну рядом с кроватью под пологом. Она не посмотрела ни на сад, ни на серое небо. Ее взгляд тут же устремился к Роуздейлу, словно она знала, где он.
Роуздейл шел через заднюю лужайку, опустив голову и ссутулившись под моросящим дождем. Она поморщилась. Бедный, подумала Белла. У него такой вид, словно он только что принял ванну прямо в одежде. Должно быть, промерз до костей. Находясь в доме и переодетая в сухую одежду, она все еще не может согреться.
Почему он не поехал вместе с ней к дому? Почему пошел до садового домика пешком, один? Почему попросил ее прийти к нему? Некоторые вопросы лучше оставлять без ответов. Белла в этом давно убедилась.
Он прошел через промежуток в кустах, окружавших сад, замедлил шаг и остановился. Он казался таким одиноким среди роз. Мистер Роуздейл взъерошил волосы. Точно так же