того ясноглазого, любящего книги, доброго мальчика, которым он когда-то был.
Она пристально смотрела на него. Его взгляд был сосредоточен на лошадях и дороге впереди, но Рочдейл чувствовал на себе взгляд Грейс как прикосновение руки, видел уголком глаза, что ее лицо повернуто в его сторону. В любой другой момент Рочдейл был бы доволен, зная, что чем-то заинтриговал ее. Но он сомневался, что сейчас этот интерес вызвала его красота. Грейс слишком долго разговаривала с Джейн Флетчер, и он подозревал, что большая часть этого разговора была о нем.
Достаточно уже того, что ему пришлось столкнуться с Джейн и ее детьми, хотя малыш Тоби оказался занятным ребенком. Рочдейл не хотел, чтобы Грейс или кто-то другой копались в его прошлом. Вместо этого он изо всех сил старался удерживать разговор на темах, связанных с Грейс и ее благотворительной деятельностью, надеясь, что этим отвлечет ее от других, менее желательных тем.
– Вы должны знать, – сказал он, – я впечатлен тем, что вы проделали в Марлоу-Хаусе. Это гораздо больше, чем я ожидал. Честно говоря, я решил значительно увеличить сумму моего пожертвования.
Движение замедлилось настолько, что он смог отвлечься от дороги, чтобы посмотреть в ее сторону. Ее глаза расширились, а рот открылся в форме буквы «О», а потом расплылся в широкой улыбке.
– Ваша щедрость потрясает меня, лорд Рочдейл. Я даже не знаю, что сказать. Простого «спасибо», кажется, совершенно недостаточно.
– Я рад помочь, чем могу. Это исключительное предприятие, явно делающее столько добра.
– Благодарю вас, милорд. Я очень рада, что вы сегодня приехали. Иногда легче понять значение благотворительности, когда те, кому помогаешь, обретают имена и лица, а не остаются просто цифрами в гроссбухе. Мне кажется, помогло и то, что вы встретили там женщину, которую знаете.
Рочдейл подавил стон. Нужно было догадаться, что она приведет разговор именно к этому.
– Да; увидеть там Джейн Флетчер и ее детей – это совсем другое. Честно говоря, я был потрясен, увидев ее. Я понятия не имел, что она дошла до такого отчаянного положения. Слава Богу, что она нашла Марлоу-Хаус. Вы знаете что-нибудь о ее жизни в Лондоне до того, как она попала сюда?
– Мы не задаем вопросов. Мы знаем, что положение было отчаянным, вот и все. Если вам интересно, насколько отчаянным, то я не смогу ответить вам. Мы учим тех, кто у нас живет, смотреть вперед, а не назад. Они не могут изменить прошлое, но могут построить новое будущее.
– Да, Джейн рассказывала мне, что в Марлоу-Хаусе проповедуется именно это.
– А мне она сказала, что вы предложили подыскать ей новое место. Это очень великодушное вашей стороны, милорд.
Он не ответил. Вместо этого снова переключил свое внимание на лошадей, надеясь, что на этом тема Джейн Флетчер закончится.
– Вы говорили о чем-то конкретном?
Проклятие! Она не бросит эту кость так легко.
– Пока нет. Я ведь только что узнал о ее обстоятельствах. Но я обязательно подыщу ей что-нибудь. Какой-нибудь дом в деревне, наверное. – Джейн и ее дети никогда больше не окажутся на лондонских улицах, если это будет зависеть от него.
– В одном из ваших поместий?
Рочдейл грустно усмехнулся:
– У меня нет поместий, миссис Марлоу. Дом в Лондоне, вилла в Туикнеме и конюшни в Суффолке. Больше ничего.
Она подозрительно долго молчала, потом сказала:
– Вы так и не восстановили поместье в Беттисфонте.
Он вздохнул:
– Нет, не восстановил. Но я держу там в конюшнях много скаковых и охотничьих лошадей.
– Почему вы не построили дом заново? Прошу прощения. Это действительно не мое дело. Но со слов Джейн я поняла, что вы любили это место.
– Любил. И провел много лет, расплачиваясь за него. Мой отец закладывал его несколько раз. Я унаследовал заброшенный кусок земли и гору долгов.
– О, простите. Джейн намекала, что дела начали ухудшаться еще до пожара.
Рочдейл фыркнул.
– Это очень мягко сказано. Эта женщина, моя мачеха, высосала из отца все до последнего гроша. Он заложил свое будущее и мое тоже, чтобы эта старая корова и ее вечно недовольная дочь ходили в шелках и жили в роскоши. Пока фермы арендаторов рушились, леди Рочдейл заново обставляла дом. Пока штат слуг в Беттисфонте сокращался до минимума, ее светлость отправляла свою дочь в Лондон со всей возможной роскошью. – В последний раз, когда он видел отца живым, они поспорили из-за приданого, которое тот обещал жениху этой противной девицы. Чувство вины за тот последний разговор давило на него многие годы.
– Господи! – воскликнула Грейс. – Разве он не мог ограничить ее в тратах?
Рочдейл покачал головой:
– Мой отец был слабым человеком, когда дело касалось женщин.
Он опять почувствовал на себе ее пристальный взгляд. Было бы легче, если бы она знала его только как распутного соблазнителя. Благодаря Джейн и ее болтливому языку у Грейс появилось желание докопаться до истины и выяснить, – может быть, он совсем другой? Последние двенадцать лет Рочдейл провел, пытаясь забыть того проклятого юного дурака, каким был когда-то. Тот мальчишка погиб в огне, так же как и его отец. Он терпеть не мог говорить о тех днях и ужасно сожалел, что Грейс узнала от Джейн так много о его прошлом.
И все же крошечный уголок мозга соглашался позволить ей допытываться. Это будет поддерживать ее интерес, что может послужить хорошей приманкой для достижения его цели.
– Вы поэтому никогда не женились? – вдруг спросила она.
Он рассмеялся:
– Потому что не хотел быть таким, как мой отец? Ни в коем случае. Я был слишком занят восстановлением состояния Рочдейлов за карточным столом. Теперь, когда я это сделал, я слишком занят, развлекая себя. Жена никогда не была частью моих планов на будущее.
– О? А как же дочь сквайра, за которой вы ухаживали?
Он дернул вожжи так сильно, что лошади от неожиданности взвились на дыбы. Потребовалась минута, чтобы успокоить их и восстановить шаг. Проклятие!
– Похоже, миссис Флетчер сегодня действительно хорошо посплетничала обо мне.
– О нет, вы не должны винить ее. Я спросила, откуда она знает вас, и она рассказала. Вот и все. Боюсь, я задавала слишком много вопросов, в общем, если она сказала больше, чем следовало, это моя вина.
– Так заинтересовались мной, да?
Она тихо рассмеялась:
– Немного.
– Ну что ж, если вы хотите знать, да, была дочь сквайра. Мисс Кэролайн Линдсей-Холмс. Светловолосая красавица, почти такая же, как вы. Моя юная натура была совершенно ослеплена. Между нами было то, что вы бы назвали пониманием. Она согласилась подождать со свадьбой, пока я закончу университет. Но как оказалось, она гораздо больше любила во мне наследника большого поместья и считала, что в моем распоряжении будет значительное состояние. Когда после пожара она узнала, что у меня есть только титул и больше ничего, она быстро перенесла свою привязанность на другого, более состоятельного джентльмена. Последнее, что я слышал, что она растолстела, как индюшка, и обзавелась выводком из шести или семи детей. Вот это промах.
– Для нее или для вас?
Он рассмеялся:
– Думаю, для нас обоих. Ну а теперь не можем ли мы оставить в покое мое неинтересное прошлое?
– Позвольте мне еще один вопрос. Пожалуйста.
Он шумно вздохнул:
– Если вам это необходимо. Но только один. Я бы предпочел поговорить о вас.
– Джейн сказала, что вы очень увлекались учебой. Что вы могли бы даже стать священником, если бы у вас был выбор. Это правда?
– Джейн преувеличивает. Я был старательным учеником, это правда. Я до смерти надоедал им с Мартином своими книгами, но никогда не был истинным ученым. И никогда, никогда не чувствовал влечения к церкви. – Он рассмеялся. – Я оставляю это таким, как ваш покойный муж.
– Но как же вы…
– Больше никаких вопросов. Вы просили об одном, и я ответил. Если выдумаете, что из-за того, что я когда-то был идеалистичным юным глупцом, во мне осталось много хорошего, то вы ошибаетесь. Много лет назад я оставил эти идеалы. Я такой, какой есть, и мне нравится моя жизнь. Карты, вино, скачки, женщины. Вы не можете изменить меня, миссис Марлоу. Ну а теперь давайте поговорим о чем-нибудь другом.
– Я ничего не могу поделать со своим любопытством.
– Помните о кошке, которая задавала слишком много вопросов.
Она рассмеялась, и он снова был очарован чувственным звуком ее смеха. Он вдруг понял, что она уже не раз смеялась по дороге назад, в Портленд-плейс. Она начинала расслабляться рядом с ним, может быть, даже начинала доверять ему. Несмотря на вынужденные воспоминания о болезненном прошлом, этот день оказался успешным, продвинувшим Рочдейла ближе к поставленной цели.
Когда они подъехали к Мейфэру, начал моросить дождь, и Рочдейл остановил лошадей, чтобы поднять верх коляски. Еще одно очко в его пользу: крыша придаст их поездке немного интимности. Он решил попытаться еще раз поцеловать Грейс, когда они подъедут к ее дому. Если она позволит ему.
К тому времени, когда они подъехали к дому Грейс на Портленд-плейс, дождь разошелся не на шутку.
– Боюсь, у меня нет зонта, – сказал он. – Давайте подождем, здесь, пока дождь немного не стихнет. Я не хочу, чтобы вы испортили свою очаровательную шляпку.
Она выглянула из-под края кожаной крыши и быстро нырнула обратно.
– Только одну минутку. Я уверена, дождь скоро стихнет, – Грейс развернулась к нему всем телом. Напряженно глядя ему в глаза, она произнесла: – Лорд Рочдейл, вы должны позволить мне еще раз выразить мою благодарность за невероятную щедрость вашего пожертвования для Марлоу-Хауса. Не могу представить, как я смогу отблагодарить вас.
Он