снова заерзали в седле!

— По-моему, моя лошадь застоялась, милорд, — ответила Жюльенна, подбирая поводья. Она услышала именно то, что хотела, и осталась этим вполне довольна. Дэр Норт откровенно признался в своих похотливых помыслах, но только она вовсе не собиралась идти у него на поводу, так как знала, чем это закончится. — Пожалуй, я поеду вперед. Ваши пошлые разглагольствования меня утомили.

— Вы просто струсили, — парировал он, ухмыльнувшись. Жюльенна пустила коня во весь опор, Дэр разразился язвительным смехом. Вернувшись в дом, она была оповещена дворецким о том, что все приглашенные собрались в гостиной для чаепития. Жюльенна поднялась в свою комнату, переоделась, чтобы присоединиться ко всей компании, но в последний момент передумала и легла на кровать. Слова Дэра продолжали звучать у нее в голове, все тело ее пылало от необычайного возбуждения. Пролежав на кровати примерно с четверть часа, она все-таки встала и вышла в коридор. Но там ее ждал сюрприз: из соседней комнаты вышел маркиз, все еще одетый в костюм для верховой езды.

Дэр явно не ожидал, что они с Жюльенной столкнутся нос к носу возле спальни лорда Риддингэма, которую он втайне осмотрел, пока тот развлекался с любвеобильной актрисой Фанни Апкотт. Стиснув зубы он лихорадочно соображал, как ему объяснить свой неблаговидный поступок — солгать или же рассказать Жюльенне правду. Она же, придя в себя, насмешливо поинтересовалась, что он делал в комнате виконта в его отсутствие. Желая выиграть время, Дэр задал ей встречный вопрос:

— А откуда вам известно, что его сейчас там нет?

— Дворецкий сказал, что все пьют чай в гостиной, — ответила Жюльенна. — Так что вам там было нужно? Неужели вы соблазнились чем-то из его имущества? Вряд ли виконт обрадуется, узнав, что вы рылись в его вещах!

Это была угроза, и Дэр подошел к Жюльенне поближе, явно желая ее смутить. Она оцепенела от ужаса и задрожала. Он обнял ее и прижал к себе. В его чреслах возникло томление, растекшееся по животу и ногам. Он положил на грудь Жюльенны свою ладонь и почувствовал, что ее сердце вот-вот выскочит из груди. Она ощутила желание припасть к нему головой и слиться с ним в экстазе. Губы ее непроизвольно раскрылись, маркиз наклонился и впился в них со всей страстью изголодавшегося мужчины. Она застонала и обмякла, однако рассудок ее был светел и пытался найти объяснение происходящему.

И вдруг ее осенило: Дэр просто вознамерился отвлечь ее, сбить с толку своими ласками и уйти от ответа на поставленный ею вопрос! Какой же он, однако, негодяй!

Упершись руками в его грудь, она отпрянула и, задыхаясь, воскликнула:

— Да как вы смеете!

Маркиз порывисто привлек ее к себе и, запечатав ей рот поцелуем, прервал ее возмущенный монолог.

Охваченная пламенем вожделения, Жюльенна сразу не нашла в себе достаточно сил, чтобы дать ему отпор. Однако спустя несколько мгновений ей все-таки удалось отпихнуть его и перевести дух. Дэр от растерянности оцепенел. Она же гневно бросила ему в лицо:

— Прекратите! Я требую ответа на свой вопрос!

Он поджал влажные от поцелуя губы и, насупившись, пробурчал:

— Я все вам объясню, мое сокровище, но позже, не в коридоре. Давайте зайдем в вашу комнату и там спокойно поговорим.

Не дав ей опомниться, маркиз открыл дверь ее спальни и втолкнул туда. Жюльенна попятилась к кровати, шумно и учащенно дыша.

— Дело в том, миледи, — угрюмо сказал маркиз, — что виконт Риддингэм подозревается в государственной измене.

— Что за бред?! — воскликнула Жюльенна.

Слушайте и не перебивайте меня, мисс Лоран, — строго сказал Дэр. — Некий аристократ, называющий себя Калибаном, недавно продал крупную партию золота Наполеону, тем самым спутав наши военные планы. Вскоре секретной английской службе стало известно, что этот изменник замешан и в других тяжких преступлениях, таких, как убийство и шантаж. Есть сведения, что он носит на пальце перстень в виде головы дракона с рубиновым глазом. Точно такой же видели на руке виконта Риддингэма. Возможно, Калибан умышленно проиграл эту уникальную вещицу ему в карты, надеясь замести следы. Но нельзя исключать и другую версию — что виконт Риддингэм и Калибан — это одно и то же лицо.

Жюльенна не знала, что ей и думать. Во-первых, ее поразило то, что гуляка виконт — тайный агент секретной службы британского правительства. Во-вторых, она не могла позволить себе заподозрить в тяжком преступлении человека, против которого не было никаких улик. Ее самое когда-то огульно обвинили в предательстве, и с тех пор она зареклась возводить напраслину на других.

— Я сомневаюсь, что у лорда Риддингэма хватит ума сплести такую сложную интригу, — наконец нарушила тишину она. — Для шпионажа он, по-моему, глуповат.

— Как ни странно, однако наши мнения о нем совпадают, — усмехнулся Дэр. — Тем не менее проверить эту версию необходимо.

— Но с какой стати в это дело ввязались вы, милорд? — все-таки спросила Жюльенна. — Вам куда привычнее играть иные роли, например, ловеласа или рокового любовника.

— Вы так считаете?

— Но вас ведь не случайно прозвали Принцем наслаждения! Мне думается, что в тайной канцелярии служат серьезные люди, а не бонвиваны.

— Именно так и считает подозреваемый, моя прелесть! — парировал маркиз. — Для того-то я и пригласил его сюда, чтобы поближе с ним сойтись и получше к нему присмотреться.

Жюльенна вздрогнула, пронзенная страшной догадкой.

— Уж не из этих ли соображений вы стали волочиться и за мной, милорд? — дрожащим голосом спросила она, сделав круглые глаза. — Вы хотите использовать меня как подсадную утку?

— Не стану отрицать, мисс Лоран, поначалу все так и обстояло, — бесстрастно признался маркиз. — Однако позже, заключив с вами пари, я проникся желанием его непременно выиграть.

Жюльенна почувствовала головокружение и потерла пальцами виски. Дэр продолжал:

— Здесь у меня также появилась возможность изучить его дружков, которые тоже участвовали в той самой карточной игре, во время которой виконт и выиграл этот перстень. Но ни Ормсби, ни Перрин пока не вызывают у меня подозрений. Вряд ли кто-то из них является Калибаном. Во всяком случае, ничего особенного в их комнатах я не обнаружил.

Между тем Жюльенна отчаянно пыталась примириться с мыслью, что Дэр провел ее самым бессовестным образом еще в театре, спровоцировав на спор. Он использовал ее как средство для достижения собственной цели! Какой позор! И какая же она все- таки дура!

— Надеюсь, что этот разговор останется между нами? — угрюмо взглянув на нее, спросил Дэр. — Вы не расскажете виконту о моих подозрениях?

— Разумеется, нет, — мертвым голосом ответила она. Дэр недоверчиво ухмыльнулся:

— Имейте в виду, что вам придется вести себя с ним так, будто бы ничего не произошло. Иначе он может насторожиться.

— Вы, очевидно, забыли, что разговариваете с актрисой, милорд! — обиженно воскликнула Жюльенна. — Не надо меня учить!

— Нет, этого я не забыл, — с толикой горечи сказал он. Жюльенна пристально взглянула ему в глаза, прочла в них немой упрек и решила, что сейчас самое время выскользнуть в коридор.

— Не бойтесь, я вас не выдам, — пообещала она, проходя мимо него к двери. — Это не входит в мои планы относительно нашего спора. Я задумала устроить вокруг него забавный спектакль.

Дэр схватил ее за локоть и привлек к себе.

— Отпустите меня, пожалуйста, — пропищала Жюльенна.

Однако маркиз и не думал выпускать ее из спальни.

— Это не шутки, моя прелесть, — севшим от страсти голосом прохрипел он. — Я все еще тебя хочу…

По коже Жюльенны поползли мурашки, соски грудей отвердели. Дэр просунул руку ей под платье и стал их теребить.

Она сладострастно зажмурилась и растаяла в его объятиях.

— Мое драгоценное сокровище! — прошептал ей на ухо он, пробуждая в ней необузданную страсть, и припал губами к ее соскам. Она прикусила губу, чтобы не закричать. Низ ее живота свело сладостным спазмом, ноги стали словно ватные. А он продолжал нашептывать ей нежные слова и умолять ее признаться, что она тоже хочет его.

Измученная долгим одиночеством, истосковавшаяся по его ласкам, Жюльенна и в самом деле желала физической близости с Дэром. Она постанывала и шумно дышала, пока он поглаживал ее тело, расшатывая ее волю и лишая способности сопротивляться. Выпятив груди и запрокинув голову, она купалась в удовольствии, которое доставляли ей его прикосновения.

Но вместе с приятными эпизодами их совместного прошлого в ее памяти всплыли и другие — страшные, связанные с ее душевными страданиями после разлуки с ним. И она прошептала:

— Оставь меня, Дэр! Я не хочу этого… Он опешил — она выскользнула из его объятий и, рванув дверь на себя, выбежала в коридор.

Дэр безвольно уронил дрожащие руки и закрыл глаза, бормоча проклятия. Его мужская плоть пульсировала от перевозбуждения, требуя облегчения, и весь он пылал так, словно попал в адское пекло. А ведь желанный миг райского наслаждения был так близок! Еще немного — и он бы почувствовал своим мужским естеством росистое лоно Жюльенны, познал бы с ней неописуемое блаженство…

Проклиная свой жалкий жребии, Дэр, к своему удивлению, отметил, что ослабла терзавшая его сердечная боль. Очевидно, ему полегчало, когда он прочел в расширившихся от недоумения глазах Жюльенны искреннее непонимание того, о чем он говорит. Теперь он больше не подозревал ее в сотрудничестве с Калибаном и мог определиться в своих чувствах к ней.

Он взъерошил пятерней волосы и наморщил лоб: в свете

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×