общаться без слов, обмениваясь многозначительными взглядами.
– Благодарю вас. – Брендан улыбнулся и, посмотрев на судью Доллфуса, добавил: – Да и вы тоже выглядите замечательно.
Леди Темпл покраснела и наклонилась чуть ближе к судье, который выглядел абсолютно довольным таким оборотом дела.
В этот момент к ним подошли Абигайль и Баклуорт. Девушка слегка дернула Баклуорта за руку. Молодой пэр посмотрел на свои блестящие ботинки и, смущенно кашлянув, произнес:
– Кинкейд... – Голос его осекся, а лицо покрылось красными пятнами. На левой щеке у него были заметны два маленьких стежка.
– Я вижу, ваша рана залечивается, – холодным тоном проговорил Брендан.
– Да. Это просто царапина, – как можно непринужденнее ответил Баклуорт.
Абигайль опять слегка дернула его за руку.
– Но все-таки, – продолжил Баклуорт робко, – я хотел бы принести извинения за то... что принес на дуэль шпаги вместо рапир.
Брендан снисходительно пожал плечами:
– Все забыто.
Беттина Ратледж и лорд Торп присоединились к их маленькой компании. Малинового цвета атласное платье мисс Ратледж напомнило Генриетте переспелый помидор.
– Но почему Баклуорт должен извиняться? – взвизгнула мисс Беттина. – Это все вина капитана. Мы все были там и видели, как он безжалостно набросился на него.
– Верно, – поддержал ее лорд Торп. На нем был желтый полосатый пиджак. Лицо выражало крайнее раздражение.
– Перестаньте немедленно, – вступила в разговор леди Кеннингтон. Она приняла величественную позу, двумя пальцами удерживая бокал шампанского. – Капитан не делал ничего подобного. – Она медленно повернулась к мисс Ратледж: – На вашем месте я бы думала, прежде что-нибудь говорить.
Лицо Беттины побагровело.
– Что касается меня, – резким тоном заметил лорд Торп, – то мне надоела эта игра, которую затеял капитан.
Леди Темпл резко вдохнула в себя воздух, а Генриетта почувствовала, как пальцы Брендана сильно сжимают ее руку чуть выше локтя. Она взглянула на него. Было заметно, как он крепко стиснул зубы.
– Послушайте, о какой это игре вы говорите? – поинтересовался Фредди. Его держала под руку Джессика. – Я и сам не прочь сыграть во что-нибудь.
– Называйте это, как вам нравится, майор, – пробурчал лорд Торп. – Но пытаться пробиться в высшее общество, притворяясь известным искателем приключений и писателем, это, на мой взгляд, заслуживает сожаления. – Он с вызовом скрестил руки на груди.
– Я что-то не припоминаю, чтобы капитан говорил, что он Феликс Блэкстон, – парировала леди Кеннингтон. – Это родилось где-то в глубинах вашего буйного воображения.
Лорд Торп бросил на нее гневный взгляд.
– Кроме того, – добавила леди Кеннингтон, – кого волнует какой-то занудный старый Блэкстон, когда среди нас находится миссис Неттл?
– Миссис Неттл?! – воскликнул Баклуорт. – Писательница жутких готических романов, за которыми вы, женщины, убиваете свое время?
Абигайль толкнула его локтем в бок. Баклуорт побледнел.
– Я бы сказала, что она многообещающая начинающая писательница, – проговорила леди Кеннингтон, поправляя прическу. – Пока что на ее счету только один сериал в «Барклизе». Но я слышала, что к изданию готовится еще одна новелла. Поговаривают, что эту писательницу ждет большое будущее.
– Но вы сказали, что она находится среди нас, – напомнила ей Абигайль. – Кто же она?
– Возможно, – усмехнулся Брендан, – какая-нибудь вдовствующая баронесса, эдакий старый дракон.
О Боже! В ту же секунду с Генриетты слетела вся ее мечтательность. Леди Темпл бросила на нее полный сочувствия взгляд, а затем с недовольным видом посмотрела на Брендана.
– Возможно, это вы, леди Кеннингтон? – предположил Торп. В его голосе слышалось презрение.
– Уверяю вас, сэр, я не настолько талантлива. Возможно, – леди Кеннингтон остановила свой взгляд на Генриетте, – возможно, мисс Перселл могла бы высказать свое предположение.
Генриетта открыла рот, но не издала ни звука. У нее пересохло в горле. Она почувствовала на себе полный любопытства взгляд Брендана и инстинктивно схватилась за его рукав.
– Ну же, мисс Перселл, – подбодрила ее леди Кеннингтон. – Мы, женщины, должны держаться друг друга, чтобы компенсировать гипертрофированное чувство превосходства мужчин. Что вы думаете? Могли бы вы быть миссис Неттл?
Генриетта почувствовала, что вот-вот задохнется. Взгляды всех присутствующих обратилась к ней. Только Абигайль выглядела счастливой. На остальных лицах читался ужас.
Генриетта испуганно взглянула на Брендана, и он, запрокинув голову назад, рассмеялся, затем обнял ее за плечи и радостно воскликнул:
– Браво, Генриетта! Мне следовало догадаться раньше! – Повисло минутное молчание, которое нарушил возмущенный голос:
– Что вы делаете, молодой человек?
Возникшая вдруг рядом тетя Филиппа вся дрожала от ярости.
– Немедленно отпустите мою племянницу. – Эстелла, одетая в ярко-розовое тюлевое платье, следовала за ней по пятам.
– Мама, не беспокойся. С Генриеттой все в порядке. – Тетя Филиппа округлила от удивления глаза.
– Капитан Кинкейд, – заявила она, – вы намерены обесчестить мою племянницу?
Брендан состроил гримасу.
– Ну, миссис Хэнкок...
– Не разговаривайте со мной, вы... вы развратник. – Тетя Филиппа оглядела присутствующих. – Он развратник и вор в придачу. Оказывается, эта ужасная статуя, которую он послал моей племяннице, была украдена.
– Это правда! – вмешалась мисс Ратледж. – Капитан украл ее в Индии, а теперь его арестуют за это. Я уже сообщила полковнику Хингстону, описывая детали этого ужасного преступления. Фактически я предложила ему лично приехать сюда сегодня вечером, чтобы арестовать капитана.
– О чем это вы, черт возьми? – грубо поинтересовался Брендан.
'Мисс Ратледж скривила губы.
– Вы знаете, о чем я. – Она фыркнула и обратила свой взгляд к присутствующим: – Мы должны были обручиться, а он бросил меня в Калькутте.
Все гости, находившиеся в комнате, обратились в слух, привлеченные возможностью услышать сплетню.
– Послушайте-ка, Кинкейд мой шурин, и я знаю его уже много лет. Он не вор, – заявил Хорас Даутрайт-старший.
Мисс Ратледж выдавила из себя слезу.
– Он забавлялся со мной, даже когда ухаживал за другой. – Она бросила на Генриетту злобный взгляд. – Он самый настоящий распутник.
– Придержите язык, мисс Ратледж! – рявкнула Пейшенс. – Мой брат, несмотря на все его недостатки, хорошо разбирается в женщинах и не будет связываться с подобными вам. – Она повернулась к Брендану и Генриетте: – Я вижу, что ты добился своего, выполнил условие игры.
Генриетта застыла на месте, затем медленно убрала ладонь с руки Брендана.
– Я не понимаю, – прошептала она.
Брендан, казалось, не слышал ее. Он нервно сжимал и разжимал кулаки. Даутрайт положил руку на плечо жены.
– Пэтти, не надо. – Пейшенс оттолкнула его.
– Я просто не могу спокойно стоять и смотреть, как они крадут титул у бедного маленького Хорри. Видит Бог, я пыталась, но больше сдерживаться не могу.
Молодой Хорас вынырнул из-под руки матери и засунул очередную конфету в рот.
– Мама, я тебе сотни раз говорил, что не хочу быть графом Керри. И с тех пор, как мне исполнилось два, я не был маленьким.
– Тише, малыш! – Пейшенс приблизила лицо к лицу Генриетты, дохнув на нее запахом какого-то лекарства. – Глупышка! Тебе следовало слушаться своей тети. Неужели ты думаешь, что капитан и вправду мог влюбиться в такого книжного червя, как ты?
У Генриетты похолодели руки.
– Я...
Пейшенс презрительно фыркнула:
– Это игра. Поэтому мой братец за тобой и ухаживал. Чтобы выиграть титул и земли своего сводного брата. Тебя просто легко было завоевать. Девушка, не пользующаяся популярностью, неопытная и не знающая ничего о таких опасных мужчинах.
Генриетте показалось, что стены салона стали сжиматься, потолок вот-вот обрушится на нее. Все пялились на нее и ждали.
Пейшенс издала презрительный смешок:
– Думаю, он уже просил тебя выйти за него замуж, как можно скорее, разумеется. По условиям игры у него остается немного времени.
Генриетта молча посмотрела Брендану в глаза. Разумеется, Пейшенс лгала.
Взгляд Брендана был холодным.
– Прости, – выдавил он из себя.
Генриетта вышла из салона. Нежные зеленые побеги любви и надежды, которые она еще совсем недавно лелеяла, погибли. Она опять была одна.
Глава 17
Рыцарь на белом коне черном муле
– Поздравляю, – проговорил мистер Гринбрайер. – Это означает, что вы выиграли игру.
Брендан тупо уставился на поверенного. Ему немалых трудов стоило побриться утром, выпить кофе у Бринкса и доехать до офиса Гроппера и Гринбрайера.
– Я знаю, – ответил он нехотя.
– Вы довольны?
Брендан пожал плечами. Ему было все равно. После всего того, что произошло, он даже подумывал о том, чтобы передать все молодому Хорасу Даутрайту-четвертому. К чему одинокому человеку замок и огромное состояние?
Гринбрайер сцепил руки в замок и подпер ими подбородок.
– Надо сказать, я немало удивился, узнав, что вы победили из-за несоблюдения правил. Я был шокирован, узнав, что ваша сестра, миссис Даутрайт...
– Сводная сестра, – уточнил Брендан.
– Хорошо, ваша сводная сестра, так резко нарушила правила. Она не только рассказала об игре своему сыну, что, как написал Уильям, не должна ни в коем случае делать, она еще упомянула о ней