Эдинбурге.
Дуглас взглянул на Эдинбургский замок. Даже освещенный солнечными лучами, он, казалось, излучал мрачную ауру. В отличие от него площадь производила впечатление безмятежности и покоя, лишь изредка нарушавшееся проезжими экипажами, но буквально в квартале отсюда кипела бурная деятельность. Дуглас не переставал удивляться разнообразию Эдинбурга и его переменчивой атмосфере.
Его жизнь отличалась от жизни братьев. Каждый из них, от Алисдера до Хэмиша, был хозяином в собственной области. Что же до Дугласа, то он владел домами в Лите, кораблями и бесчисленными грузовыми повозками с надписью «Братья Макрей».
Ночью он не сомкнул глаз, однако не испытывал усталости. Распрощавшись час назад со своим гостем, Дуглас немного приободрился. Алан Мэннинг согласился выделить человека, который наблюдал бы за резиденцией Хартли и держал его в курсе происходящих там событий.
Забравшись в карету, он кивнул Стивенсу, и экипаж тронулся, направляясь в Лит, морской порт Эдинбурга.
Дуглас рассеянно смотрел в окно, размышляя о первоочередных задачах, когда увидел Жанну.
Она снова была со своим подопечным, с радостным видом шагавшим рядом с ней. Щурясь на солнце, Жанна просматривала список, который держала в руке.
Дуглас постучал по крыше кареты. В окошке, расположенном в передней стенке экипажа, появилось лицо кучера.
— Да, сэр? — спросил он.
— Остановись на углу и жди.
Стивене закрыл окошко и свернул к тротуару. Дуглас откинулся на сиденье и слегка опустил шторку, чтобы незаметно наблюдать за улицей.
Последние несколько часов он пытался примирить свои воспоминания о графской дочери с образом гувернантки. В юности Жанна была чужда условностям, бросая вызов многочисленным запретам, к немалому восторгу Дугласа. Он и сам был не прочь нарушить внушенные с детства представления. Они были необузданны, упрямы и слишком влюблены, чтобы понимать всю глупость своих попыток изменить общественные устои, казавшиеся им чересчур строгими.
Единственное, чего им удалось добиться, — так это повергнуть собственную жизнь в хаос.
Дуглас тряхнул головой, отгоняя мысли о Франции.
Слишком много произошло с тех пор, чтобы предаваться воспоминаниям, особенно нежным. Он выпрямился, наблюдая за Жанной и поражаясь, как зло может выглядеть столь прекрасным.
Глава 7
Жанна взяла Дэвиса за руку, и они пересекли улицу, направляясь к магазинам.
— Куда мы идем, мисс? — спросил мальчик.
Жанна сверилась со списком и перечислила данные им поручения.
— Нужно зайти в лавку зеленщика купить овощи для кухарки, затем к сапожнику за обувью твоего отца и к модистке для Барбары. Потом мы поищем лавку, где чинят столовое серебро.
Как только прислуга узнала, что Жанну посылают по делам, ей добавили еще несколько поручений. Она не возражала. Погода была прекрасной, и Жанна радовалась возможности отвлечься от мыслей о предстоящем разговоре с Хартли.
Дэвис кивнул, сосредоточившись на узоре из кирпичей у него под ногами. Он был послушным ребенком, даже слишком послушным. Старший из трех братьев, он тем не менее никогда не проявлял инициативы. Жанна искренне надеялась, что с возрастом это пройдет.
Она решила начать с лавки зеленщика. Убедившись, что не забыла захватить серебро, лежавшее на дне корзинки, Жанна снова взяла Дэвиса за руку.
Весенний Эдинбург был поистине чудесным местом.
Повсюду кипела жизнь: уличные продавцы расхваливали свои товары, по мостовым проносились кареты, отовсюду доносились голоса. С холмов дул свежий ветер, напоенный благоуханием, напоминавшим Жанне о цветочных рынках в Париже. Повсюду пестрели цветы, свидетельствуя о том, что наступила весна.
Кинг-стрит была запружена черными лакированными каретами, породистыми лошадьми и хорошо одетыми пешеходами. Жанна кивала мужчинам, приподнимавшим в знак приветствия шляпы, наслаждаясь кратковременной иллюзией, что она совсем другой человек. За те недолгие минуты, пока она шагала по Кинг-стрит, она вообразила себя состоятельной дамой, прогуливающейся со своим ребенком.
И кто же ее муж? Она прогнала мысль о Дугласе, но та вернулась.
Почему Дуглас решил поселиться в Эдинбурге? Как он живет? Куда отправился, покинув Париж? Сложилась ли его жизнь так, как он мечтал в семнадцать лет? Вопросы, на которые она не знала ответов.
Найти лавку ювелира оказалось совсем несложно благодаря нарядному фасаду, увенчанному деревянной вывеской с двумя переплетенными кольцами. На застекленных окнах была выгравирована надпись: «Чарлз Толбот, ювелир».
На звук колокольчика, звякнувшего, когда они вошли внутрь, из-за занавески появился мужчина. Его русые волосы были взлохмачены, словно он имел привычку ерошить их пальцами. Он поспешно натянул камзол, что выглядело довольно нелепо, учитывая, что он не снял красный фартук.
Проследив за ее взглядом, мужчина улыбнулся.
— Прошу прощения, — сказал он, — но мой подмастерье отлучился, иначе он встретил бы вас.
— У меня поручение от Хартли, — сообщила Жанна, вытаскивая серебро из корзинки. — Мне сказали; что эти предметы нужно починить. Вы могли бы это сделать?
Ювелир взял столовые приборы и внимательно осмотрел.
— Да, — сказал он. — Когда вы хотели бы получить их?
— Трех дней хватит?
Он кивнул и снова улыбнулся, но Жанна заметила, что его глаза не изменили настороженного выражения, словно он был по натуре недоверчив, даже по отношению к своим клиентам.
— Я доставлю их вам, — пообещал он.
Она оставила ему адрес Хартли, и спустя мгновение они с Дэвисом снова оказались на улице.
— А куда мы теперь пойдем, мисс? — спросил мальчик, когда дверь закрылась за ними, прощально звякнув колокольчиком.
Сверившись со списком, Жанна взглянула на Дэвиса.
— Здесь наверняка найдется местечко, где можно купить сладости, — сказала она. У нее осталось несколько монет от квартального жалованья, и она хотела вознаградить его за терпение, прежде чем вернуться домой.
— Правда? — взволнованно спросил Дэвис.
— Конечно, — улыбнулась Жанна, глядя на него сверху вниз. Неужели он будет тревожиться по любому поводу всю оставшуюся жизнь? Взъерошив пальцами его волосы, она ободряюще улыбнулась малышу.
— Очаровательная картина, — раздался голос Дугласа.
Жанна резко обернулась. Она думала о Дугласе с прошлого вечера, но сейчас отвлеклась, и он застал ее врасплох. Неужели в ее власти вызвать его силой своего желания? Если так, то лучше бы он исчез так же быстро, как появился. Ей ни к чему лишние неприятности.
Однако Дуглас не походил на человека, способного исчезнуть в любой момент.
Облаченный в элегантный костюм, с искусно повязанным галстуком, он был без шляпы, а в руке держал трость с золотым набалдашником.
Жанна помнила его юношей, учившимся в Сорбонне, с пытливым умом и живым взглядом голубых глаз.
Мужчина, стоявший перед ней, казался незнакомцем, но она не могла забыть время, когда безумно любила его.
Ей хотелось коснуться его изогнутых в полуулыбке губ, чтобы убедиться в его реальности. Может, это игра воображения? И ей только кажется, что он здесь? Но резь в глазах после бессонной ночи и ладошка Дэвиса в ее руке говорили о том, что это не сон, а явь.
— Мисс дю Маршан, — произнес он, слегка поклонившись.
— Мистер Макрей, — отозвалась Жанна, ограничившись кивком. Преднамеренная грубость, но, возможно, это ускорит его уход.
В своей крохотной келье она часто думала о Дугласе, вспоминала тепло его губ, слышала его голос во сне и просыпалась по утрам с ощущением, что он держит ее руку в ладони. Ее жизнь была бы легче, не тоскуй она по Дугласу, однако Жанна не допускала и мысли о том, чтобы изгнать его из памяти.
Ведь это было единственное, что у нее осталось.
И сейчас он стоял перед ней, улыбаясь своей неотразимой улыбкой, нежной и в то же время вызывающей.
Слегка прищуренные глаза придавали ему несколько сонное выражение, и даже в этот ранний час на его квадратной челюсти проступила щетина.
Жанна была страстной девушкой, очарованной его телом.
— Мне ужасно нравится, как ты выглядишь обнаженным, — сказала она однажды, хихикнув.
Он перекатился на живот, так что она оказалась под ним, и запустил пальцы в ее локоны. После их свиданий ей приходилось тратить много времени, чтобы привести прическу в порядок, потому что Дуглас всегда настаивал на том, чтобы она распускала волосы.
— Правда? Что же именно ты находишь таким привлекательным?.
— Твои плечи, — сказала Жанна, зная, что удивит его своим ответом. Она обвела кончиком пальца контуры его плеча. — Они такие широкие, — тихо произнесла она. — Глядя на тебя, не скажешь, что ты можешь быть настолько нежным и милым.
— Милым? — Он чмокнул ее в кончик носа. — Разве это слово применимо к мужчине?
— Лишь в том случае, если он приносит мне по цветку за каждый день, который мы не виделись, — серьезно отозвалась Жанна. — Или хочет знать содержание моих снов.
И дарит мне стихи.
Дуглас покраснел, смущенный ее словами.
— А что еще тебе нравится во мне? — поинтересовался он.
— Твоя грудь, — сказала она, распластав ладонь на гладкой поверхности его груди. Порой она забывала, насколько он был крупным. Возможно, из-за деликатности, с которой Дуглас обращался с ней. Ни разу, когда они занимались любовью, он не проявил грубости или нетерпения. В своей наивности она решила, что