живет Лидия.

Ее собеседница грустно улыбнулась.

   — Это было раньше, но теперь... — ее плечи чуть дрогнули. — Теперь я вдова.

   — Очень молодая и очень привлекательная вдова, — уточнила Джинни.

  Лидия оглянулась, словно желая убедиться, что их никто не слышит, и прошептала:

   — Но у меня нет сексуальной привлекательности.

   Скрытая боль в ее голосе навела Джинни на мысль, что, возможно, Лидия знает о похождениях мужа куда больше, чем полагает Филип.

   — Каждая женщина обладает сексуальной привлекательностью, но она не для каждого мужчины, — Джинни попыталась утешить ее. — Это как красота, все зависит от того, кто смотрит. И вот вам пример. Вы считали, что ваш муж был сексуален, но...

— Нет, я не считала.

Джинни опешила:

— Почему же вы вышли за него замуж?

   — За кого-то надо было выходить. А Креон был вполне подходящим.

   — Подходящим? — растерянно повторила Джинни.

Лидия кивнула.

   — Все так говорили. И мама, и сестры, и Филип, и сам Креон. Он был подходящим, а Стюард — нет.

— Кто такой Стюард?

Лидия вздохнула.

   — Стюард Моррис, английский художник. Он живет здесь, в Греции. Он очень талантлив. Когда- нибудь все будут гордиться знакомством с ним...

   Все — это Филип и ее семья, поняла Джинни.

   — Но у него не было денег, — печально закончила Лидия.

— У вас же есть, — удивилась Джинни.

— Да, но... содержать семью должен муж.

   — Ерунда! Когда у одного есть деньги, чтобы оплачивать счета и все прочее, — это сильно облегчает жизнь. Но когда денег много у обоих — это, пожалуй, перебор.

  Лидии такая мысль явно в голову не приходила.

— Вы, правда, так думаете?

   — Ну да, — решительно сказала Джинни. Она уже поняла, что в чем-то Лидия очень похожа на Бесс — такая же застенчивая, замкнутая и неуверенная в себе. Видимо, Креон предпочитал иметь дело с робкими женщинами.

   — Ой, Джинни, я совсем забыла! Сегодня вечером у нас будут гости — Ставринидисы и их дочь. Я говорила Джейсону, чтобы он отложил это, но ему нужно что-то обсудить с главой семейства.

   — Чудесно, а о чем будут сплетничать дамы? — поинтересовалась Джинни.

   — О вас, — прямо сказала Лидия. — У Ставринидисов есть дочь, и они надеются...

...выдать ее за Филипа, закончила про себя Джинни, ощутив, к своему неудовольствию, весьма болезненный укол в сердце.

   — Простите, — голос Лидии стал вдруг очень мягок, — я вовсе не хотела расстроить вас, но подумала, если вы не знаете о дочери Ставринидисов...

   — ...то буду сидеть как клуша и выслушивать их намеки, да?

Лидия весело фыркнула:

   — Не знаю никого, кто бы меньше походил на клушу. Когда Ставринидисы вас увидят, им станет ясно, почему Филип выбрал вас.

— Он меня не выбирал.

   — Достаточно видеть, как он смотрит на вас, чтобы понять, насколько сильны его чувства. Когда мысль о женитьбе перестанет пугать его, он будет просто счастлив, — настаивала Лидия.

  Джинни решила не спорить. Есть только один способ доказать Лидии, что Филип не собирается на ней жениться, — сказать ей правду. И дело было даже не в гневе Филипа, ей самой не хотелось говорить этой женщине о том, что у ее мужа есть внебрачный ребенок.

   Вдруг Джинни вся напряглась: она увидела, как по пляжу к вилле идет Филип. Она не хотела встречаться с ним сейчас. Прежде, чем ей удастся выкинуть из головы тот безумный поцелуй.

Она торопливо поднялась на ноги.

— Пойду-ка посмотрю, как там Дэймон.

Но Лидия тоже увидела брата.

— Подождите Филипа, пойдете вместе.

   — Хватит с меня на сегодня вашего драгоценного братца! — пробормотала Джинни.

   К ее удивлению, Лидия довольно хихикнула:

   — Я была бы рада иметь такую сестру, как ты, Джинни. Можно, я буду говорить «ты»? Другие женщины Филипа тоже были красивыми, но у тебя есть характер. Я думаю, ты очень подходишь ему.

   «Другие женщины?» — повторяла Джинни по дороге в детскую. Сколько же «других женщин» у него было? Может, Филип такой же ловелас, как и Креон? Она тряхнула головой. В конце концов, это не ее дело. Даже если Филип чемпион среди ловеласов всего мира. Как только она устроит будущее Дэймона, она уедет из Греции и больше никогда его не увидит. И слава Богу, сказала Джинни себе, искренне стараясь поверить в это.

   — Филип! — Джейсон выглянул из кабинета навстречу ему. — Звонит Эссингс из твоего нью- йоркского офиса. Ему нужен ты.

   Филип вошел в кабинет, взял трубку и включил громкую связь.

   — Алло, это Лизандер. Что вам удалось выяснить, Эссингс?

   — Доброе утро, сэр. Я говорил со швейцаром в том доме, где жил мистер Папас. Он сказал, что постоянно видел его с одной хорошенькой блондинкой.

   Филип нахмурился. Хорошенькой? Этот швейцар, должно быть, слеп как крот. Джинни, что ни говори, красавица.

   — А еще, — продолжал Эссингс, — я говорил с секретаршей мистера Папаса. Она сказала, что мистер Папас велел ей, когда будет заходить мисс Элтон, сразу проводить ее к нему.

   Филип угрюмо смотрел перед собой, и ему страшно хотелось запустить чем-нибудь в стену. Итак, Джинни не лжет. У нее была связь с Креоном. Как, черт возьми, он мог так поступить с Лидией?! Лидия такая добрая, такая нежная, и... И у нее нет и десятой доли сексуальности, которая есть у Джинни.

   — Хм, мистер Лизандер, вы слушаете? Хотите, чтобы я разузнал поподробней? — неуверенный голос Эссингса прервал течение его мыслей.

   — Нет. Это все, что я хотел знать. Спасибо.

   — Пожалуйста, мистер Лизандер, всегда к вашим услугам.

   — До свидания, — и Филип повесил трубку.

   — Не верю, — пробормотал Джейсон. — Креон никогда бы...

— Хватит! — прервал его Филип.

   Он подошел к бару и налил себе виски. Отхлебнул сразу половину содержимого стакана, пытаясь погасить бушующую в нем ярость. Не помогло. Он провел рукой по волосам. Да, Креона можно было понять. Но она-то что в нем нашла? Такая красавица вполне могла бы выйти замуж, а не бегать за чужим мужем! Или она и вправду не знала, что Креон женат?

   — То, что они были в связи, еще не доказывает, что Креон — отец ребенка, — сказал он наконец.

     — Конечно! — оживился Джейсон. — У такой женщины может быть сразу три, а то и четыре любовника.

   — Ничто не указывает на то, что Джинни Элтон неразборчива в связях.

Джейсон с недоверием взглянул на него:

   — Уж не собираешься ли ты защищать эту...

   — Я пытаюсь защитить свою сестру от похождений вашего сына. И лучший способ сделать это —

Вы читаете С чужим ребенком
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату