Когда зал вновь опустел, Дарби замкнула дверь и показала на окно.

— Помнишь, я говорила тебе об Обрубке?

— Конечно.

Они осмотрели лежавшую под ними улицу.

— Боюсь, что это он. Он встретился с нашим старым знакомым и через некоторое время исчез. Я уверена, что это был он.

— Полагаю, что на крючке не я.

— Мне тоже так кажется. Я очень хочу выбраться отсюда.

— Мы что-нибудь придумаем. Я предупрежу охрану. Сказать об этом Фельдману?

— Нет. Пока не надо.

— Я знаю кое-кого из полицейских.

— Здорово. И они смогут просто подойти и ни с того ни с сего выбить из него душу?

— Эти полицейские смогут.

— Они не могут просто так трогать этих людей. Что плохого они делают?

— Просто замышляют убийство.

— Мы можем быть уверены в своей безопасности, находясь в этом здании?

Грэй ненадолго задумался.

— Я скажу Фельдману, чтобы у этих дверей поставили двух охранников.

— О’кей.

В три тридцать Фельдман одобрил второй вариант статьи, и Грэй получил зеленый свет, чтобы звонить в ФБР. В конференц-зал доставили четыре телефона и подключили магнитофон. Фельдман, Смит Кин, Краутхаммер взяли в руки отводные трубки.

Грэй попросил соединить его с Филом Норвеллом, своим хорошим знакомым, а иногда даже поставщиком информации, если такое вообще было возможно в ФБР. Норвелл ответил по своему телефону.

— Фил, это Грэй Грантэм из «Пост».

— Я думаю, мне известно, откуда ты, Грэй.

— У меня включен магнитофон.

— Должно быть, серьезно. Что случилось?

— Утром мы публикуем материал, раскрывающий заговор с целью убийства Розенберга и Джейнсена. Мы называем Виктора Маттиса, нефтепромышленника, и двоих из его здешних адвокатов. Мы упоминаем также Вереека, не как участника заговора, конечно. Мы полагаем, что ФБР знало о Маттисе с самого начала, но отказалось от расследования по настоянию Белого дома. Нам хотелось бы дать вам возможность, ребята, прокомментировать это.

Ответа с другого конца не было.

— Фил, ты на месте?

— Да. Думаю, что пока на месте.

— Какие-нибудь комментарии?

— Я уверен, что у нас будут комментарии, но мне придется перезвонить тебе позднее.

— Мы вскоре собираемся печатать, так что тебе надо поторопиться.

— Но, Грэй, это же выстрел в то место, что ниже спины. Вы можете задержать материал на один день?

— Это невозможно.

— О’кей, — сказал Норвелл после паузы. — Дайте мне встретиться с Войлзом, и я вам перезвоню.

— Благодарю.

— Нет, это я благодарю, Грэй. Это великолепно. Войлз будет в восторге.

— Мы ждем. — Грэй нажал клавишу и отключился от линии. Кин выключил магнитофон.

Прошло восемь минут, и на линии появился сам Войлз. Он настаивал на разговоре с Джексоном Фельдманом. Магнитофон был вновь включен.

— Мистер Войлз, — теплым голосом произнес Фельдман. Они встречались много раз, поэтому слово «мистер» было необязательным.

— Называй меня Дентон, черт возьми. Послушай, Джексон, что там раскопал твой парень? Это бред! Вы бросаетесь в пучину. Мы занимались Маттисом и все еще продолжаем следствие. И пока еще слишком рано, чтобы на него наступать. Так что же раскопал твой парень?

— Тебе что-нибудь говорит имя Дарби Шоу?

Фельдман посмотрел на нее с улыбкой, задавая этот вопрос. Она стояла у стены.

Войлз помедлил с ответом.

— Да, — сказал он просто.

— Мой парень раздобыл дело о пеликанах, да и саму Дарби Шоу, которая сейчас сидит передо мной.

— Я опасался, что ее нет в живых.

— Нет, она очень даже живая. Они с Грантэмом нашли другой источник, подтверждающий факты, изложенные в деле. Это крупная сенсация, Дентон.

Войлз глубоко вздохнул и капитулировал.

— Маттис проходит у нас как подозреваемый, — сказал он.

— Магнитофон включен, Дентон, будь осторожен.

— Ладно, нам надо поговорить. Я имею в виду личную встречу. У меня есть кое-что для тебя.

— Добро пожаловать к нам сюда.

— Я согласен, буду через двадцать минут.

Редакторов ужасно забавляла мысль о том, что великий Ф. Дентон прыгает в свой лимузин и мчится к ним в «Пост». Они годами наблюдали за ним и знали, что он был великий мастер обращать свои поражения в победы. Он ненавидел прессу, и эта его готовность разговаривать на их половине поля и под их прицелами означала только одно: он укажет пальцем на кого-то другого. И наиболее вероятной мишенью был Белый дом.

Дарби не имела желания встречаться с этим человеком. Ее мысли были заняты тем, как ей скрыться. Она могла бы указать на человека в черной кепке, но вот уже тридцать минут, как его на обычном месте не было. Да и что ФБР могло предпринять? Им бы пришлось сначала схватить его, а что дальше? Обвинить его в том, что слонялся и замышлял засаду? Применить к нему пытки и заставить все рассказать? Они скорее всего не поверят ей. У нее не было желания иметь дело с ФБР. Она не хотела их защиты. Она собиралась отправиться в путешествие, и никто не будет знать куда. Может быть, только Грэй. А может, и нет.

Он набрал номер телефона в Белом доме, и они взялись за отводные трубки. Кин включил магнитофон.

— Флетчера Коула, пожалуйста. Это Грэй Грантэм из «Вашингтон пост». Очень срочно.

Он ждал.

— Почему Коула? — спросил Кин.

— На все дает разрешение только Коул, — сказал Грэй, прикрыв рукой микрофон.

— Кто это сказал?

— Источник.

Секретарша ответила, что Коул на подходе. Ждите. Грэй улыбался. Адреналин накапливался.

Наконец прозвучало:

— Флетчер Коул.

— Да, мистер Коул. Это Грэй Грантэм из «Пост». Я записываю разговор. Вы слышите?

— Да.

— Верно ли, что вы издали директиву для всех сотрудников Белого дома, кроме президента, о том, что все контакты с прессой должны прежде всего одобряться вами?

— Совершенно неверно. Эти вопросы решает пресс-секретарь.

— Понятно. В утреннем выпуске мы печатаем материал, который подтверждает факты, изложенные в

Вы читаете Дело о пеликанах
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату