сидевшие за соседними столиками: теперь, когда опасность миновала, они горели желанием поделиться своими впечатлениями о нападении. Те, кто сидел в отдалении, разумеется, тоже хотели знать, что случилось. Увидев только упасшие стулья и валявшиеся на полу блюда и удостоверившись, что все жертвы нападения живы и здоровы, они вернулись к своим столам, чтобы продолжить прерванную трапезу. Калуму удалось надеть на голову Акорны тюрбан, а Рафик надвинул его на ее рог. Затем Рафику и Гиллу пришлось объяснять собравшимся у их стола, что — нет, с Рафиком ничего не произошло, лазерный луч даже не зацепил его: убийца промахнулся.
В конце концов, все согласились на том, что убийца стрелял в Рафика, но что молодая леди среагировала очень быстро и спасла ему жизнь, толкнув его в сторону так, что он упал со стула на пол, так что никакого вреда ему причинено не было. Кое-кто в небольшой толпе утверждал, что неудачливый убийца был удивительно похож на самого Рафика. Гилл и Калум поддержали версию о том, что убийца каким-то чудом промахнулся, зато не поддержали идею охоты на убийцу, которому удалось сбежать от преследователей. Все, чего они хотели — вернуться на борт “Ухуру”. В этот вечер они и так привлекли к себе слишком много внимания!
Глава 6
Дельзаки Ли и Джудит Кендоро как раз заканчивали ужин, когда прозвучал мелодичный сигнал коммуникатора — восходящее арпеджио.
— Должно быть, это Пал, — сказал Ли. Он нажал кнопку на левом подлокотнике своего кресла; отрывистый писк возвестил о том, что сообщение проходит обработку и, после минутной паузы, в комнате зазвучало раскодированное сообщение. Голос Пала был несколько искажен, и в нем звучали металлические нотки — побочный эффект процесса раскодирования.
— В настоящее время на борту “Ухуру” находится не три, а четыре члена экипажа. Савиньона среди них нет. У них есть враги: один из команды сегодня вечером подвергся нападению убийцы в престижном ресторане. Мнения сходятся на том, что убийца промахнулся, но я сидел довольно близко, прислушиваясь к их беседе, и полагаю, что произошло нечто иное — и весьма интересное. Горняк Рафик был трижды ранен из лазерного бластера; я сам видел ожоги. Я также видел, как эти ожоги были с ошеломляющей быстротой заживлены четвертым членом команды. Это очень высокая молодая женщина с несколько деформированными пальцами и небольшим… — тут Пал замялся; некоторое время было слышно только попискивание декодировщика. — Сэр, вы не поверите в это, однако у нее, похоже, небольшой
—
— Акорна, — проговорила Джудит. — Они называли ее Акорной… Я думала, они все погибли; их маяк передавал сигналы с разбившегося корабля. Я плакала по ним — по этим трем милым людям и малышке Акорне.
В ее глазах и сейчас стояли слезы.
— Вы знали о
— Мистер Ли, я даже не знаю, что такое
— Вы должны рассказать мне все, — сказал Дельзаки Ли. — Всю историю. Но сначала вы должны осознать важность
—
Ли кивнул.
— Но наши поверья отличаются от ваших западных легенд о единорогах. У вас есть истории о поимке и убийстве единорогов. Ни один китаец никогда не убил бы
— А вы сами тоже верите в это?
Дельзаки Ли рассмеялся, заметив выражение лица Джудит.
— Скажем так: я не скажу, что
Акорна сама предложила измерить ее, чтобы выяснить, какой длины должны быть ее брюки и рукава ее рубашки — хотя она по-прежнему не понимала, зачем ей одеваться, если ей вполне достаточно ее собственного теплого меха.
— Разве тебе не понравилось то, что было надето на женщинах вчера в ресторане? — спросил Рафик. — Я видела, как ты оглядываешься вокруг, и глаза у тебя чуть из орбит не вылезали!
— Ее глаза не вылезают из орбит, — заметил Гилл, а затем прибавил, — а вот у тебя так точно зрачки были размерами с глазное яблоко.
На лице Акорны появилось мечтательное выражение и она тихо вздохнула:
— Ни одна из этих вещей и минуты не протянет, если в ней залезть в скафандр.
— А это еще одна вещь, которую мы должны для тебя раздобыть, — заметил Калум, которого уже давно беспокоило отсутствие скафандра для Акорны. Она вполне могла бы выполнять кое-какие работы на астероиде, и это завершило бы ее образование в области разработки полезных ископаемых на астероидах.
— Для этого меня нужно померить, — ответила она.
Где-то среди инструментов они откопали сантиметр; прежде большей частью измерения проводились при помощи бортового компьютера, поскольку измеряемые объекты находились в космосе. Сейчас они тщательно замеряли все размеры, которые, по их мнению, могли понадобиться для покупки одежды.
Затем у них возник спор о том, кто пойдет за покупками. От Гилла, несомненно, пользы в магазине дамского платья или в ателье было бы немного. Вкус Калума, по мнению Рафика, проявлялся только в отношении еды. По всему выходило, что идти придется самому Рафику.
— Ни за что! По улицам разгуливает убийца, только и ждущий момента, чтобы выследить и прикончить тебя — а на этот раз мы не сможем взять с собой Акорну в качестве скорой помощи.
— Вы пойдете все, — рассудительно проговорила Акорна и прибавила прежде, чем принятие решения превратилось в один из тех бесконечных споров, которые, суда по всему, доставляли всем троим мужчинам огромное удовольствие: — Я здесь в безопасности и не буду отвечать ни на какие вызовы.
Это предложение тоже обсудили, но в конце концов пришли к выводу, что, если Гилл будет идти следом за Рафиком, а Калум — рядом с ним, Рафик будет представлять собой менее удобную мишень для убийцы — и, по крайней мере, он не станет жаловаться, что без него Акорне купили неподходящую одежду.