— У нее явно больше всего того, за чем надо приглядывать, — заметил Брэд, ласково улыбаясь сестре. Он не очень симпатизировал второй сестре, но обожал старшую. Эбби, как он любил повторять, надежный парень.

— Поскольку ты не устаешь всем рассказывать, сколько я вешу, то что же тут удивительного? — миролюбиво спросила Эбби.

Лицом она походила на сестру, обе типичные Брэдфорд, включая орлиные носы и тяжелые подбородки, но на этом сходство заканчивалось. Сорокашестилетняя Эбби была одета настолько же аляповато, насколько модно выряжена ее младшая сестра. У обеих типично брэдфордовсние волосы — золотистые и густые. Но если Битси каждый день бегала к парикмахеру, то Эбби небрежно скалывала свои на затылке постоянно вываливающимися шпильками, так что висели свободные пряди, и она то и дело заправляла их за уши. Битси носила фиолетовый костюм от Норелла с жемчугами — у вельветового малинового платья Эбби пятнадцатилетней давности подпушка была распорота на добрые шесть дюймов и под мышкой тоже светилась дыра. Но рубинов на ее шее и в ушах хватило бы на королевский выкуп. «Ее такт стоит еще дороже», — подумал Брэд, заметив, что она сменила тему.

— Как ты съездил? — спросила она.

— Устал.

— Хочешь сказать, работал не только дни, но и ночи? — спросила Битси с невинным видом. — Берегись, Кэролайн, — насмешливо повернулась она к невесте Брэда, — что касается Брэда, то каждое место, где он побывал, отмечается не крестиком, а женщиной.

— О, я знаю, что они стоят в очереди, — спокойно улыбнулась Кэролайн.

— Ты хочешь сказать, лежат в очереди, — промурлыкала Битси, опуская ресницы, наклеенные каждая в отдельности.

— Я их не виню, — просто ответила Кэролайн, — Я сама лежала в засаде…

«И это, — подумала Битси, — еще очень слабо сказано».

— Кэролайн умеет разбираться в людях, — вмешалась леди Эстер, с симпатией глядя на Кэролайн. — Как, впрочем, и Брэд, — добавила она великодушно. — Поскольку до свадьбы остается всего три месяца, мы сегодня же должны договориться о деталях. Ты с мамой говорила, Кэролайн, как я тебя просила?

— Да, конечно, леди Эстер. Она сказала, что вы можете действовать, как вы предложили.

— Скорее приказали, — шепотом пробормотала Битси.

Сидящий рядом с ней муж обнажил зубы в улыбке.

— Ради Бога, не заводись. Твой брат дома, мать счастлива, пусть так и будет. И кстати, меня тоже оставь в покое.

Поскольку в этот момент появился дворецкий с бутылкой вина, он прикрыл бокал жены ладонью.

— Миссис Адамс больше не надо, Паркес.

Битси гневно взглянула на него, но он, повернувшись, ответил ей таким взглядом, что она отвела глаза. С разгневанным Дрекселем Адамсом было лучше не связываться. Посему она просто надула губы.

— Тебе удалось встретиться с Джоном Холгейтом в Лондоне? — спросил Сет Эмори. — Я послал ему телеграмму, где сообщил, что ты в городе, и просил позвонить тебе.

— К сожалению, у меня не хватило времени, чтобы встретиться с профессором Холгейтом, — признался Брэд. — Поездка оказалась суматошной, Сет. Встречи с самого завтрака и иногда до поздней ночи.

Битси рассмеялась.

— Это теперь так называется?

Леди Эстер повернула голову, чтобы взглянуть на младшую дочь. У леди Эстер были глаза цвета морской волны, унаследованные от нее сыном, но, если она того желала, они становились темными, как воды Северной Атлантики. В данный момент от них несло стужей.

— У нас сегодня ужин в честь возвращения моего сына и твоего брата из дальней и утомительной поездки, — сказала она тоном судьи, выносящего смертный приговор. — Если у тебя нет желания с нами общаться, я разрешаю тебе уйти.

Битси пыталась переглядеть мать, но, как всегда, потерпела неудачу. Она покраснела, метнула ненавидящий взгляд на брата и погрузилась в гневное молчание.

— Теперь скажи мне, Сет, — обратилась леди Эстер к своему любимому зятю, — этот профессор Холгейт, он не родственник Холгейтов из Винчестера? У моего отца был друг, старый генерал Холгейт…

— Что такое с Битси? — спросил Брэд у Эбби под шум материнского голоса.

— То же, что и всегда с Битси, — спокойно ответила Эбби. — Тяжелый приступ ревности.

Брэд хрипло рассмеялся.

— Дом, милый дом. Ничего не меняется.

— За шесть-то недель?

— Тут и за шесть лет ничего не изменится.

— Если позволить матери делать то, что она хочет, то и за шестьдесят ничего не произойдет.

Брэд снова рассмеялся.

— А разве есть на этом свете человек, который пойдет против нее?

Эбби мельком взглянула на брата.

— Ты единственный, кто может заставить ее измениться.

— Это совсем другое. Я с детства привык не противоречить ей. — Он взял бокал, допил вино и нашел взглядом Паркеса, который подошел и снова его наполнил. — Может, в этом ее беда, — добавил он мрачно. — Никто никогда не пытался.

— Разумеется, если заботился о собственной пользе.

— А как насчет пользы для нее? — спросил Брэд. Эбби величественно повернулась и несколько удивленно посмотрела на него.

— Никак ты позволил себе роскошь серьезно подумать? — спросила она, раскрыв удивленно глаза.

Брэд усмехнулся.

— Ладно, можешь дразниться, сколько хочешь, но я иногда думаю, к твоему сведению.

— Очень надеюсь, что это так. Ты бы не был представителем мамы в противном случае.

Брэд выпил еще вина.

— Ты хочешь сказать, ее верным палачом?

Эбби слегка вздохнула.

— А, понимаю, и в этой поездке кого-то казнили?

— Мне надоело говорить «Пли!», — коротко ответил Брэд.

— Матери уже шестьдесят шесть, — мягко проговорила Эбби. — И у нее боли из-за артрита, хотя она и не жалуется. Ты же ее знаешь, если она сможет что-то сделать, то сделает. Ты делаешь только то, что она не может. — Она помолчала. — Кроме того, ты с малых лет знаешь, что именно ты — наследный принц. — Брэд смотрел в свой бокал.

— А что я должен сделать, чтобы отказаться от трона? — спросил он таким тоном, что сестра внимательно взглянула на него.

— Неудачная поездка? — сочувственно поинтересовалась она.

«Выглядит он измученным, — с беспокойством подумала Эбби. — В глазах цвета морской волны нет света, углублен во что-то в прошлом. По всей видимости, женщина. Верно говорят, что последние месяцы свободы — самые запоминающиеся в жизни. Ему только три месяца осталось жить в холостяках. По- видимому, он решил прожить их на полную катушку».

— Бывало лучше, — согласился Брэд.

— Бедняжка, — пробормотала Кэролайн. Он не обратил на нее внимания.

— С Кэролайн все в порядке? — шепотом спросила Эбби.

— Откуда мне знать? — заметил Брэд с иронией. — До свадьбы — ни-ни…

— Если ты не хочешь жениться…

— Зато мама хочет. Ты возьмешься ей возражать?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату