исполняющей все, что будет нужно Кутсен Йонгу. Ведь именно она первой признала в новорожденном Масулу Йонгза Ванга, к тому же ей исполнилось одиннадцать лет — достаточный возраст для исполнения таких обязанностей.

Магический король–воитель должен быть окружен заботой.

…Большая часть мяса акулы уцелела после ночного набега, но почти все внутренности были съедены, падальщики добрались до них через разрез на брюхе. Что случилось, то случилось, и Вангу, отгоняя прочь крабов, погрузил большую часть уцелевшего мяса в лодку; он получит за него хорошую цену в Джанйонге.

Завершая разделку туши, Вангу принялся за челюсти и, пользуясь ножом как рычагом, стал расшатывать зубы шайю — ему было известно, что от императорской стражи он получит немало золота за эти зазубренные треугольные кости. Он сунул руку в зев чудовища, чтобы начать работу над очередным зубом, и тут пасть неожиданно захлопнулась. Взвыв от боли и ужаса, Вангу уставился на окровавленную культю, которая лишь секунду назад была его левой рукой.

Мертвая шайю отомстила рыбаку за свою смерть.

…Далеко к югу, в стране Джюнг, желтоглазого снаряжали в путь, и не только потому, что уже пришло время. Были предвестия о том, что его не знающий снисхождения враг находится рядом. Черноволосый эльф перешел границу страны Джюнг. Он нес с собой копье с черным древком и острым наконечником из горного хрусталя, на его шее висел маленький голубой камешек. Проехав верхом по стране Джюнг, он достиг наконец великого столичного города, в котором властвовал наиглавнейший из всех полководцев. Там эльф расспрашивал о желтоглазом человеке, и, хотя лишь немногим было что–то известно об этом зловещем затворнике, никто из видевших его не знал, куда он исчез, но произошло это недавно. Эльф обследовал все дороги, ведущие из города, объехал одну за другой все общины, расспрашивая о желтоглазом человеке на фермах и постоялых дворах, попадавшихся на его пути, но создавалось впечатление, что заклятый враг как будто растворился в воздухе. В очередной раз испытав разочарование, эльф в конце концов направил коня назад, на запад, и покинул страну Джюнг.

…У подножия горы, бывшей когда–то великим вулканом, где земля под ногами живущих там поколений содрогалась и тряслась, в глубоком скальном проеме образовалась огненная чаша, в которой вздымалась волнами и пузырилась лава. Время от времени чаша опустошалась для того, чтобы наполниться вновь. Тысяча лет миновала с тех пор, когда здесь обитал Черный Калгалат, великий огнедышащий дракон, сотворивший по своему образу и подобию этот подземный расплавленный ад.

В каменной толще и вдали от мирских дел громадные существа прокладывали путь к огненной бездне; их огромные руки раскалывали гранитные глыбы, лежащие на пути сквозь скальную твердь. Они шли потому, что назначенный час приближался.

…И в пещерах Дварвена, Черной горы далекого Ксиана, спящие начинали пробуждаться, шевелиться и бормотать в полусне о приближающейся благословенной Триаде.

Глава 2

РАДОСТЬ

ВЕСНА–ОСЕНЬ 5Э993

(шестнадцать лет тому назад)

Сверкнула молния, прогремел гром, и с неба хлынули потоки проливного дождя. И когда четверо варорцев — Фэрил, ее брат Дибби, их родители Арло и Лора — сели ужинать под шум свирепеющей бури, послышался цокот копыт лошади, скачущей галопом, и громкий сигнал рога.

— Что это? — Дибби подскочил к запотевшему окну и протер его, пытаясь рассмотреть, что делается снаружи. Арло подошел к нему, а Фэрил и Лора направились к окну в спальне.

Снова раздался звук рога, на этот раз гораздо ближе.

Фэрил вернулась обратно в комнату, теперь на ее груди висела перевязь с ножами, а с ремня, которым была стянута талия молодой дамны, свешивался длинный кинжал.

Лора также имела при себе все необходимое для метания ножей.

Дибби оторвал взгляд от окна.

— Господи, — задыхаясь, произнес он, видя на сестре столько оружия, — ты думаешь, нам грозит опасность?

— Кто знает, Диб, — ответила Фэрил, и Дибби, бросившись из комнаты, вернулся с двумя шипастыми дубинками — для себя и для отца.

Несмотря на свой малый рост, в нужную минуту эти варорцы были решительными воинами.

Теперь глухой стук копыт сквозь шум дождя стал отчетливо слышен, а по звукам расплескиваемой воды и грязи можно было предположить, что всадник ведет с собой и запасную лошадь.

— Человек на лошади… запасная лошадь,— бормотал Арло, с напряжением глядя сквозь залитое дождем оконное стекло, пытаясь увидеть, что происходит снаружи за густой пеленой дождя.

Наконец в свете молнии они увидели всадника, который, спешившись, отбросил назад капюшон.

— Нет, — произнесла Фэрил, — это не человек, это эльф! Это Джандрел из Ардена! Что–то случилось!

Фэрил уже встречалась с этим эльфом примерно восемь лет назад, когда она и Гвилли — последние первенцы — отправились в Арденскую долину, повинуясь пророчеству, связанному с возвращением Глаза Охотника, длиннохвостой звезды, которая один раз в тысячу лет появляется на небе Митгара. И вместе с Риатой и Араваном — эльфами Арденской долины — Фэрил и Гвилли узнали о том, что произойдет тогда, когда эта предвестница беды, таща за собой длинный световой хвост, прочертит ночное небо. Тогда Урус чудесным образом высвободился из тысячелетнего ледникового плена. Но и безобразный Стоук обрел свободу — и зло вернулось в мир. Друзья неотступно преследовали злодея, пройдя в погоне за ним почти полмира, и наконец уничтожили его. Но за это им пришлось заплатить страшную плату — они потеряли Гвилли… Гвилли, мужа Фэрил…

Фэрил распахнула входную дверь и выбежала под дождь:

— Джандрел! Джандрел! Что произошло? Что–нибудь страшное?

Мокрое лицо эльфа расплылось в широкой улыбке, он обнял и поднял на руки золотоглазую дамну, прильнул губами к серебряной пряди, сверкавшей в ее черных волосах, и закружился, держа ее в объятиях. Струи воды с неба заливали обоих.

— Страшное? Страшное? Почему ты спрашиваешь об этом, ненаглядная моя Фэрил? Что страшного может произойти? Я пришел, чтобы забрать тебя с собой в Арден посмотреть на чудо. На то, как родится первый эльф на Митгаре! Дара Риата носит ребенка! Она носит ребенка Уруса! Разве это не чудо?!

— Но, Джандрел, это невозможно! Эльфы не могут дать потомства на Митгаре. Даже если бы они и могли, то человек и эльф не могут зачать ребенка…

— Да! Я же говорю тебе — чудо! — Джандрел опустил Фэрил на землю. — Риата послала меня. Ты можешь утром отправиться в путь? Она хочет, чтобы ты была около нее, когда ее дитя придет в мир.

— Когда это случится? Когда ей подойдет время родить? Джандрел усмехнулся, его лицо озарилось радостью, он раскинул в стороны руки, подставив открытые ладони под льющуюся с небес воду:

— Ой, маленькая моя, никто этого не знает. Мы же совершенно не имеем опыта в делах, связанных с чудесами. Последний из эльфов появился на свет пять тысяч лет назад, и было это на Адонаре. А при таком папаше, как Урус, кто сможет сказать хоть что–нибудь определенное?

Дибби и Арло, шлепая по лужам, вышли из дому; Дибби вынес плащ для Фэрил и накинул его на плечи дамны.

— Твои лошади слишком велики, чтобы поместиться в конюшне, где стоят мои пони! — прокричал Арло сквозь шум ливня. — Но их можно поставить в коровник вон там. — Варорец посмотрел на эльфа. — Не

Вы читаете Рассветный меч
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату