— Вот почему с самого начала я был уверен, что это — не самоубийство. Ведь она была счастлива. Я это знаю. Она хотела жить. К тому же у меня еще много денег, несмотря на все усилия Доротеи прибрать к рукам все до цента. Я мог бы дать Алисе все, что она пожелала бы. Такая глупая, бессмысленная смерть, наступившая в тот момент, когда она была на пороге исполнения всех своих желаний.
— Несчастный случай, — начала было Гизела. Он остановил ее взглядом.
— Знаете, ведь очень просто сломать шею человеку. Нас обучали в армии, как это нужно делать. В определенном положении стоит положить ладони на голову человека, сделать резкий рывок в сторону, и шейные позвонки выскакивают.
Иллюстрируя такое действие, он поднял обе ладони с растопыренными пальцами вверх, удерживая их на одной высоте на расстоянии размера головы. Его рывок в сторону отличался какой-то противной четкостью и резкостью, словно он в этот момент демонстрировал отдание воинской чести или какое-то упражнение из военной подготовки, что, естественно, нужно было исполнять в подчеркнуто щеголеватой воинской манере…
— После этого нужно выпустить тело из рук и не препятствовать его падению на лестничные ступеньки. Можно разорвать подол платья, отшвырнуть туфельку в сторону. Все это займет несколько секунд. А потом попробуй докажи, что это не несчастный случай!
Гизела открыла рот:
— Но…
Чейз перебил ее монотонным, печальным голосом.
— Ее ненавидели трое: Доротея, моя бывшая супруга. Раймонд Вайнинг. И Фостина Крайль. Доротея при мысли о моем новом браке испытывала страх и ревность. Особенно, если речь шла о такой молодой женщине, как Алиса, которая могла иметь от меня нескольких детей. Таким образом, все они могли претендовать по наследству на те деньги, которые в противном случае оставались бы у Бет. Рей Вайнинг год назад был помолвлен с Алисой, — глупая детская интрижка. Но, кажется, она его отвергла. Мне известно, что между ними вышла ссора. У Алисы был острый язычок, и, как мне говорили, ей нравилось поддразнивать Крайль.
— Мне как-то трудно представить женщину, которая ломает шею другой, — сказала Гизела. — Женщины скорее прибегнут либо к пистолету, либо к яду.
— Охваченная ревностью женщина в гневе способна на что угодно, — возразил Чейз. — Даже столкнуть другую женщину с каменной лестницы. А по словам Бет, мисс Крайль поступила именно так с Алисой… Скажите, мисс фон Гогенемс, вы сами что-нибудь видели? То, о чем не сообщили полиции?
— Нет, к сожалению, ничего. Только Алису, порванный подол ее платья и лежащую в стороне туфлю.
— Может, какие-то следы?
— Нет, следов я не видела. Но тогда я и не старалась их обнаружить.
Он натужно вздохнул, словно намеренно задерживал на несколько минут дыхание.
— Ладно. Думаю, все это напрасные надежды. Нам никогда не удастся выяснить, как именно умерла Алиса.
— Вы же знаете, что Фостина в это время была в Нью-Йорке, — продолжала Гизела. — Я разговаривала с ней по телефону как раз перед тем как обнаружила труп Алисы.
Чейз поставил пустой бокал.
— Насколько мне известно, мисс Фостина Крайль — единственный человек в мире, у которого никогда не будет алиби… Не знаю, что и думать! Спасибо за выпивку. Должен идти. Всего хорошего.
Он с трудом, пошатываясь, встал со своего места, без улыбки, словно ничего не видел перед собой. Коротким жестом он попрощался и неустойчиво зашагал по проходу между столиками. Словно незрячий, он прошел мимо поклонившегося ему официанта к выходу и шагнул через порог на улицу, в темноту.
Гизела посмотрела на Базила.
— Как ты считаешь, что же на самом деле произошло с Алисой?
— Не знаю, — Базил в свою очередь направил на нее свой твердый взгляд. — Возможно даже, что сам Чейз ее убил. Мы только что видели, как эффектно демонстрировал он свой метод. Ведь он мог выуживать у тебя сведения о том, заметила ли ты следы на месте преступления или какие-то иные улики.
— Любовная ссора?
— Может быть, что-то в этом роде. Скажи, она на самом деле любила Чейза?
Гизела поморщилась.
— Но ты же видел и его, и Вайнинга.
— Вайнинг, конечно, более привлекательный тип для женщин?
— Думаю, что да. Конечно, о таких вещах трудно судить с уверенностью. Иногда довольно уродливые мужчины нравятся женщинам. А мужчин привлекают «прекрасные» уродки. Но нельзя не считаться с тем, что Чейз — состоятельный кавалер, а Алиса ужасно устала от своей тоскливой жизни обычной преподавательницы в школе… Какой ужас, если Бет Чейз на самом деле что-то видела вчера! Но может ли ребенок в таком возрасте обладать такой остротой ума, чтобы воспользоваться всеми историями, рассказываемыми в школе о Фостине и тем самым отвести подозрения от своего отца? А может, все эти невероятные истории с мисс Фостиной — лишь плод оптического обмана?
Базил покачал головой.
— Не так все просто, дорогая. Миссис Лайтфут рассказала мне, что Фостина была вынуждена оставить школу Мейдстоун в прошлом году по той же причине.
— Боже мой, но ведь в этой школе училась и Алиса!
— Да, и при этом Алиса всегда любила поддразнивать Фостину.
Гизела широко раскрыла глаза.
— Ты хочешь сказать, что Алиса подстраивала все эти злобные трюки в обеих школах, чтобы досадить Фостине? Эти трюки дважды стоили ей работы. Затем каким-то образом Фостина обо всем узнала и явилась в Бреретон, чтобы отомстить Алисе?
— Но тогда кто же разговаривал с тобой по междугородному телефону?
— Я сразу узнала голос Фостины, — сказала Гизела и нахмурилась. — Я ни с кем не могла перепутать этот слабый, вялый далекий голос. И мне известно, что действительно звонили из Нью-Йорка. Коннектикутская полиция навела соответствующую справку в телефонной компании.
— Но некоторые люди обладают способностью подражать чужим голосам и делают это весьма искусно, — подчеркнул Базил.
— Вряд ли Фостина прибегла бы к помощи другого человека и доверилась бы ему.
— Предположим, она притворялась, и весь этот телефонный разговор был мистификацией.
— Тогда исполнитель был обязан немедленно отправиться в полицейский участок после того, как вечерние газеты опубликовали сообщение о гибели Алисы. Нет, здесь кроется что-то другое. Мог ли трюк, разыгранный Алисой в отношении Фостины, каким-то образом отозваться бумерангом на ней самой, испугать ее и даже вызвать глубокий шок?
— О каком трюке ты говоришь? Что могла на самом деле сделать Алиса, чтобы вызвать «двойника»? И каким образом это могло сказаться на ней самой?
На этот раз Гизела покачала головой.
— Я задавал себе этот вопрос десятки раз, — продолжал Базил, — и не могу дать на него ответ. В Бреретоне «двойника» видели четверо: довольно глуповатая горничная, две маленькие тринадцатилетние девочки и сама миссис Лайтфут. Взрослые свидетели — горничная и миссис Лайтфут — видели «двойника» при слабом, мутном свете.
Никто из них не сумел разглядеть его лица. Никто не видел одновременно саму Фостину и ее… заманку.
— Заманку?
— Да, если употребить это старое слово. Его происхождение довольно трудно объяснить. Но, вероятно, призрак-двойник живущего человека называется «заманкой», и его появление обычно означает предупреждение о скорой смерти человека. Мы ведь говорим о привлекательном, манящем лице. Такое выражение встречается у Диккенса. Обычно такой образ возникает при тусклом освещении, в сумерках, на