– Не вижу другого выхода.
– Я тоже. Но тогда и о параграфе семь можно забыть.
Дрейк помедлил секунду, затем все же кивнул.
– Вы сказали, что политическим играм пришел конец, командир. В таком случае хочу вас спросить… – И Дрейк рассказал обо всех событиях, последовавших за появлением «Завоевателя» в системе Вэл.
Когда он умолк, Бардак едва справился с шоком.
– И вы полагали, что он прилетел из нашей системы?
– Откуда же еще? Явно не с Нью-Провиденс.
– Командир, в нашей системе пятнадцать лет не было земных кораблей. Поверьте, уж мы бы заметили.
Глава 24
Внимание всем гражданским лицам! Немедленно прибыть к ангару! Повторяю, все гражданские лица должны прибыть к шлюпкам. У вас десять минут!
Последнее эхо приказа об эвакуации замерло в коридорах крейсера, и Ричард Дрейк поднял глаза. Всюду вокруг него царил деятельный беспорядок: операторы проверяли системы, техники стояли наготове, чтобы заменить любой неисправный блок, и такую картину можно было наблюдать по всему кораблю. Первый раз за сто пятьдесят лет своего существования «Дискавери» готовился к битве.
– Заканчивайте проверку и готовьтесь к выходу в космос, – приказал Дрейк всем находящимся на мостике.
Это вызвало новый взрыв активности: техники возвращали корпуса на место, а операторы подключали консоли к сети.
– Мистер Слейтер?
– Да, командир.
– Отдайте приказ прекратить проверки и готовиться к выходу в космос.
– Есть, сэр.
Дрейк слушал новое объявление краем уха: он пытался уговорить Бетани Линдквист присоединиться к гражданским лицам на борту «Александрии».
– У тебя мало времени.
Бетани упрямо покачала головой и произнесла сквозь стиснутые зубы:
– Прости, Ричард, но я член команды «Дискавери», и когда крейсер вступит в бой с рьяллами, я буду на своем посту.
– Сегодня ты не нужна, мы даже не подойдем к точке перехода.
– А почему ты не отправил на «Александрию» других ненужных членов экипажа?
– А если бы отправил?
– Я все равно осталась бы.
– Я могу вызвать пехотинцев, они проводят тебя к шлюпке.
– Можешь, но не станешь! – Внезапно голос ее смягчился. – Когда мы поженимся, дорогой, я буду хорошей женой, буду любить тебя, уважать и даже слушаться. Однако пока я свободный гражданин и имею право сделать выбор. Я член команды и не позволю, чтобы от меня избавились только потому, что «Дискавери» идет в бой. Я очень ценю твою заботу обо мне, но у командира перед боем наверняка найдутся более важные дела, чем уговаривать меня.
Наконец Дрейк сдался.
– Немедленно занять пост! – прорычал он.
– Есть, сэр!
Глядя, как Бетани перелетает к своей консоли и пристегивается, Дрейк постарался спрятать улыбку. Одна мысль о том, что Бетани грозит опасность, повергала его в ужас, но часть его радовалась, что она будет рядом.
– Командир, – раздался в наушниках Дрейка голос Слейтера.
– Да, мистер Слейтер?
– С вами хочет говорить Карл Астер.
– На экран. Слушаю, мистер Астер.
– Посол Делеван только что сказала, что Бетани остается у вас на борту, командир.
– Я пытался ее отговорить, но ничего не вышло.
– Не удивлен, – ответил Астер. – И я тоже хотел бы остаться.
Брови Дрейка поднялись в невысказанном вопросе.
– Нет-нет, это не то, что вы подумали. Я не хочу ничего доказывать, просто я устал манипулировать людьми и хочу сделать что-нибудь важное, командир.
– На борту нет работ, которые вы могли бы выполнять.
– Я буду посыльным, или ремонтником, или буду помогать в госпитале. Что угодно, командир!
– Мы будем лететь с ускорением.
– Я выдержу.
– Хорошо. Спросите врача, нужна ли ему помощь. Если нужна, зайдите к квартирмейстеру.
– Спасибо. Командир…
– Да?
– Надеюсь, вы и Бетани счастливы. Я серьезно.
Дрейк даже не знал, что ответить на такое. В конце концов он произнес:
– Спасибо, Карл. Надеюсь, вам не очень трудно?
Астер пожал плечами:
– Я справлюсь.
– Отправляйтесь в госпиталь. Если доктор Парсил скажет «нет», у вас меньше пяти минут, чтобы добраться до шлюпки.
– Так точно, сэр.
Некоторое время Дрейк слушал переговоры по интеркому. Его поразила перемена в голосах команды: когда он объявил, что крейсер вступит в бой с рьяллами, люди демонстрировали страх и черный юмор, сейчас же их место заняли волнение и предвкушение.
Он проследил за тем, как люди грузятся в шлюпки. Стэн Барретт и Алисия Делеван взошли на борт «Мольера» вместе с королевской семьей, в другую шлюпку погрузились ученые. Через пятнадцать минут после отправления шлюпок командир Фаллан отрапортовал, что все достигли «Александрии» в целости и сохранности и теперь лайнер готов освободить орбиту.
– Получили подтверждение от транспортной диспетчерской?
– Да, сэр.
– Тогда запуск по готовности – и удачи вам. Когда окажетесь в точке перехода, передайте командиру Ли и команде мою благодарность за отвагу.
– Есть, сэр. И вам удачи.
– Спасибо, Кенил.
На главном экране рубки было видно, как загорелись искорки позиционных моторов и массивный корпус лайнера повернулся в позицию для старта. Фотонные двигатели заработали на минимальной мощности, а через две минуты, отойдя на достаточное расстояние, «Александрия» перешла на полную тягу и стала казаться еще одной звездой.
Дрейк вызвал первого помощника:
– Боевая рубка готова к запуску, мистер Мартсон?
– Готова, командир.
– Главный инженер?
– Готов к запуску, сэр.
– Мистер Кристобаль?
– Курс готов; командир. Вношу поправки каждые две минуты для точной встречи с эскадроном командира Бардака.
– Готовность номер один. Мистер Слейтер, общее оповещение.
– Есть, сэр.