51
Уже виденного
52
«Джей-Си-Пеннис» — американский сетевой супермаркет одежды и товаров для дома.
53
Леттерман Дэвид (р. 1947) — известный американский комик, телеведущий, телепродюсер и филантроп; до 1993 года вел ток-шоу «Ночь с Д. Л.» на канале NBC, затем — «Ночное шоу» на канале CBS.
54
Грант Кэри (наст. имя Арчибальд Алек Лич; 1904–1986) — известный английский киноактер, последние годы жил в штате Айова в США.
55
«Эдди просил передать, что любит тебя»
56
Мандала — один из основных сакральных символов в буддизме; представляет собой круг с вписанным в него квадратом, в котором вписан внутренний круг в виде восьмилепесткового лотоса, символизирующий женское начало, детородное лоно, внутри которого часто помещается знак мужского начала.
57
Рай — городок на материковом побережье пролива Лонг-Айленд.
58
Кордит — бездымный порох.
59
Пэтинкин Мэнди (наст. имя Мэнделл Брюс Пэтинкин; р. 1952) — американский кино- и телеактер, номинировался на премию «Золотой глобус»; в 2006 г. снялся в фильме «Criminal Minds».
60
Кумкваты — разновидность цитрусовых, в переводе с китайского — «золотой апельсин».
61
Стаббс Джордж (1724–1806) — известный английский художник, изображавший преимущественно лошадей.
62
«Сестры Эндрюс» (Лэверн Софи, 1911–1967; Максин Энджелин, 1916–1995; Патриша Мария, р. 1918) — эстрадное трио, популярное в тридцатые и сороковые годы. Распалось в 1956 году; одиночные карьеры средней и младшей сестер продолжались до девяностых годов.
63
Бенефициарий — лицо, получающее доходы с доверительной собственности или в пользу которого эта собственность учреждена.
64
Транец — плоский срез кормы судна.
65
По названию компании «У. У. Гринер», производителя оригинального огнестрельного оружия,