Светил месяц. Несколькими минутами позже они приземлились в Пунта Раиса, и Лейси, следуя указаниям диспетчерской, направил самолет в дальний угол аэродрома, где стояло много аэропланов.
Автомобиль руководителя полетов, отъехал в сторону, и Лейси заглушил двигатели. Перед ангаром на поле стоял невысокий человек в кепке и поношенной кожаной куртке. Когда Диллон и Анна спустились по трапу, он подошел к ним.
— Старший инспектор Бернстейн? Паоло Гаджини. — И он протянул руку. — Мистер Диллон? Очень приятно. Сюда, пожалуйста. По нашим сведениям, Морган приземлился в Валдини два часа назад. Его «ситейшн» вернулся сюда только что. Сейчас его заправляют, но сегодня он никуда не летит. Я видел, что пилоты покидали аэропорт.
Диллон обернулся: Лейси и второй пилот спустились по трапу.
— Вам лучше пойти с нами.
Они вошли в ангар, и Гаджини подвел их к большому застекленному офису.
— Вот, мой друг, здесь все, что я посчитал нужным приготовить для вас.
Там был парашют, автоматический пистолет «челеста» с глушителем, пистолет «беретта» в наплечной кобуре, «вальтер», темно-синий пуленепробиваемый жилет и прибор ночного видения.
— Все, кроме посудомойки, — констатировал Лейси. — Вы собрались на войну, мистер Диллон?
— Можно сказать, что так.
— А это маскировочный костюм, — продолжил Гаджини, — и парашютные ботинки. Молю Бога, чтобы они оказались нужного размера.
— Отлично. Пойду переоденусь, — сказал Диллон, — если вы покажете мне, где здесь мужской туалет. — И он обернулся к Анне. — Вы проинструктируете лейтенанта и его товарища, пока я буду отсутствовать. — И он последовал за Гаджини.
В этот самый момент роскошный «мерседес» Луки въехал в ворота усадьбы Валдини и по дорожке, усыпанной гравием, подъехал к ступеням парадного входа. Шофер помог Луке выйти из машины. Парадная дверь открылась, и появившийся из нее Морган поспешил вниз по лестнице навстречу гостю.
— Рад вас видеть, дон Джованни.
Они обнялись. Старик спросил:
— Так ты добыл его, Карло, несмотря на все препятствия? Я горжусь тобой и горю нетерпением увидеть его.
— Прошу вас, проходите, дядя, — пригласил Морган и повернулся к водителю. — А вы оставайтесь здесь. Я попрошу прислать вам что-нибудь поесть с кухни.
Он помог Луке подняться по ступеням и пройти в дом. Из гостиной вышла Аста, подошла и обняла его, а он крепко расцеловал ее в обе щеки.
— Карл сделал это, дон Джованни, он такой умный, правда?
— Не слушайте ее, — возразил Морган, — она сыграла в этом деле не последнюю роль, поверьте мне.
— Хорошо, ты обязательно расскажешь мне об этом.
Они прошли в гостиную, где возле камина сидел Фергюсон, а за его спиной стоял Марко с «узи» в руке.
— Так вот он, доблестный бригадир Фергюсон, — проговорил Лука, опираясь на свою палку. — Очень приятно.
— Вам — возможно, но не мне, — ответил ему Фергюсон.
— Ну, это понятно. — Лука опустился в большое кресло напротив Фергюсона и протянул руку. — Где оно, Карло?
Морган вынул документ из нагрудного кармана, развернул его и протянул старику.
— «Чунцинское соглашение», дядя.
Лука неспешно прочел его, поднял глаза и рассмеялся.
— Невероятно, не правда ли? — Он посмотрел на Фергюсона. — Вы только представьте, бригадир, какую кашу я смогу заварить с этой штукой!
— Я предпочел бы не думать об этом, — ответил Фергюсон.
— Не надо быть букой, бригадир. — Лука сложил листок и спрятал его у себя на груди. — Не портите нам праздник. Вы проиграли, мы выиграли. Я знаю, что перед вами неясное будущее, но мы ведь можем вести себя как цивилизованные люди.
Он улыбнулся Моргану.
— Хороший ужин и бутылку вина, Карло. Я уверен, что мы сможем сделать бригадира немножко более счастливым.
Диллон вернулся в маскировочном костюме и десантных ботинках. Он взял пуленепробиваемый жилет и надел его. Проверил «вальтер» и сунул его сзади за пояс под куртку, потом осмотрел «челесту». Гаджини, два пилота и Анна рассматривали разложенные на столе крупномасштабные снимки.
— А это что? — спросил Диллон.
— Аэрофотосъемка имения Валдини. Я взял это из архива Отдела по борьбе с наркотиками.
— Как вы думаете, не возникнут ли проблемы с посадкой? — спросил Диллон у Лейси.
— Не думаю. Полоса на лугу изрядной длины, да и фаза луны благоприятная.
— Отлично. — Диллон повернулся к Гаджини. — А что насчет самолета?
— Готовый к вылету «навахо чифтен» ждет вас за воротами ангара.
— А пилот знает, что ему предстоит сделать?
— Пилот самый лучший. — Гаджини развел руками. — Это я, Диллон. Разве я не говорил вам, что до перехода в разведку был военным летчиком?
— Ну что ж, это очень кстати. Сколько нам туда добираться?
— На «навахо» не больше пятнадцати минут.
— Прекрасно, — кивнул Диллон, — я управлюсь на земле за полчаса.
— Ясно, — кивнул в свою очередь Гаджини. — Я сразу же возвращаюсь сюда и лечу с остальными на «лире». В Валдини мы приземлимся как раз вовремя. А сейчас я пойду запускать мотор.
Диллон обратился к Лейси:
— На всякий случай я оставлю вам эту «беретту» в кобуре. — И поднял парашют. — А теперь покажите мне, как это надевается.
Лейси с изумлением посмотрел на него.
— Вы хотите сказать, что не знаете этого?
— Не надо слов, лейтенант, просто покажите мне.
Лейси помог ему надеть лямки, подтянул их и застегнул замок.
— Вы уверены, что справитесь с этим?
— Покажите мне, за что дергать, — ответил Диллон.
— Вот за это кольцо, и не мешкайте с этим, на восьмистах футах это опасно. У «навахо» дверь типа «эйр-стэйр». Откиньте ее, вываливайтесь и тут же дергайте за кольцо.
— Как скажете. — Диллон взял «челесту», повесил ее на грудь и надел на шею прибор ночного видения. Он повернулся к Анне: — Целоваться на прощание будем?
— Катитесь отсюда, Диллон, — ответила она.
— Будет сделано, мэм.
Пародийно отсалютовав ей, он повернулся, вышел из ангара и по бетону направился к «навахо», в кабине которого сидел Гаджини. Винты аэроплана уже вращались. Диллон поднялся по трапу и обернулся. Закрывая за ним дверь, Анна в последний раз посмотрела ему в глаза. «Навахо» начал выруливать на взлет.
Глава 15