друг у друга на коленях, несколько человек отрешенно таращатся перед собой пустыми глазами.
Посреди большой комнаты, куда и обращены чуть ли не все взоры, Вэнг и Стейси О’Грейди исполняют очень грязный танец. Мистер Вэнг без рубашки, его мускулистый торс поблескивает от пота. Взгляд Джейни скользит по его телу, и она, неожиданно для себя, находит его странным образом привлекательным.
Стейси окосела вконец, она еле держится на ногах. Джейни берет это на заметку, напоминая себе, что за этой особой надо приглядывать. Гости вычерпывают остатки пунша из чаши с жадностью караванщиков, добравшихся до оазиса. Дурбин сразу же приносит с кухни еще.
Джейни ест и лениво озирает комнату. Она чувствует себя усталой, размякшей. Парни, не слишком увлеченные танцем, снова направляются в подвал, смотреть телевизор, и образуют затор на лестнице. У Джейни определенно шумит в голове, что не может не удивлять.
«Это с одного-то пива! Надо больше есть, — говорит она себе. — Тогда точно хмель не возьмет».
Девушка снова идет на кухню, накладывает себе еще одну тарелку и вдруг чувствует сильное головокружение. Джейни прислоняется к столу, надеясь, что это пройдет.
И замирает.
В голове мелькает что-то важное. Главное — не упустить догадку. Ухватить вовремя.
Она поднимает глаза на холодильник.
Баночка с растворителем.
Бутылочка соуса «Красный дьявол».
«Что-то в этом есть, — думает Джейни, закрыв глаза и пытаясь сосредоточиться. — Определенно есть».
Увы, сообразить ей не удается. Мозг почти не работает. Ей нужно вспомнить что-то очень важное, но она понятия не имеет, что именно.
В голове шумит еще пуще, и это девушке совсем не нравится. Она садится на пол, набрасывается на еду, пытаясь справиться с головокружением, но когда опустошает тарелку, на нее наваливается сонливость.
«Позвонить», — мелькает у нее в голове мысль, но тут же исчезает.
Кто-то переступает через ее ногу. Джейни, собравшись с силами, поднимается с пола и пытается вспомнить, зачем ей вообще понадобилось вставать. Она трясет головой, чтобы хоть как-то прояснить сознание, но очередной приступ головокружения чуть не валит ее обратно на пол. Устоять ей удается лишь потому, что она натыкается на кого-то, кажущегося ей смутно знакомым.
Ее это страшно смешит, но тут она вспоминает, что собиралась сделать, поднимает тарелку и бросает ее в мусорный контейнер. Попадание чистое, два очка.
Чувствуя, как у нее покалывает кожу, Джейни озирается по сторонам, разглядывает парочки, устроившиеся на кушетках и находящиеся на разных этапах приближения к сексу. Происходящее кажется ей занятным, но тут девушке приходит в голову, что ее, возможно, затянуло в чей-то пьяный сон. Она, пошатываясь, бродит по большой комнате, напоминая себе, что если угодила в чей-то сон, то со стороны ее все равно никто не увидит.
«Стейси с Вэнгом куда-то подевались. Жаль. Хотелось еще немножко посмотреть на их танец. Кажется, сейчас двенадцать с чем-то».
Взгляд Джейни блуждает по циферблату часов, но определить положение стрелок она не может.
Вокруг поднимается шум. Джейни, встрепенувшись, пытается сообразить, куда ее вообще занесло и что она тут делает. Девушка встает с пола, недоумевая, с чего вдруг там улеглась. Мистер Дурбин стоит в дверях и вручает Картеру стакан, который тот опорожняет в один прием. На Джейни это производит сильное впечатление.
«Надо же! А он крутой», — думает она.
Ей по-прежнему ужасно хочется пить. Она плетется на кухню, заглядывает в холодильник и видит там свой мятный ликер.
— Эге, — говорит девушка, удивляясь, с чего это ее язык с таким трудом ворочается во рту. — Надо бы его достать.
С первой попытки у нее ничего не получается, зато вторая, перед которой пришлось сконцентрироваться, оказывается удачной. Кто-то при этом легонько похлопывает ее по заднице.
Она выпрямляется, ухитрившись не уронить напиток, ставит его на стол и, сама себе удивляясь, радостно восклицает:
— Bay!
Мистер Дурбин хмыкает.
— Слушай, у тебя, наверное, в горле пересохло, — говорит он. — Я тут тебе попить принес.
«Ага, у него тоже язык заплетается, — думает Джейни. — Должно быть, это его видение».
Девушка припоминает, что вроде бы хотела попасть в сон мистера Дурбина, но ей не удается припомнить, зачем и почему.
— Большое спасибо, — лепечет она с благодарной улыбкой и высоко поднимает стакан.
На задворках сознания вертится мысль о том, что лучше бы ей, неизвестно почему, не пить, но жажда пересиливает эти невнятные опасения. Пунш вливается в горло, приятно его охлаждая.
— А я думала, что весь пунш уже выпили, — говорит она. — Надо же, кайф какой! Очень вкусно.
Потом Дурбин прижимает ее спиной к столу и целует. Она чувствует, как соприкасаются их языки, и отвечает, потому что ей это нравится. Хотя с головой определенно что-то не то.
— Мне надо идти, — неожиданно говорит она, отстраняясь.
— Вовсе не надо.
— Я имела в виду, в туалет, — объясняет девушка серьезным тоном.
— Тебе надо ко мне в спальню, — говорит Дурбин, не сводя с нее алчного взгляда.
— О, круто! А тот порнушный журнальчик так там и лежит?
Джейни чуть запинается. Ей вдруг кажется, что этого говорить не следовало, хотя не удается вспомнить, почему вдруг.
— У меня их там уйма, — заверяет Дурбин. — Но зачем они нужны, если есть ты.
Хмыкнув, девушка следует за ним сквозь толпу пьяных полураздетых гостей. Дурбин останавливается, чтобы прихватить еще пару стаканчиков пунша, для нее и для себя.
По пути к спальне Джейни машет рукой Картеру, потом снова поворачивается к Дурбину и спрашивает:
— Эй, а Стейси… она здесь была? Раньше?
— Она и сейчас здесь, Джейни, — отвечает он, выговаривая слова так, словно старается сосредоточиться. — Трахается с Крисом в другой спальне, так что нам сюда.
Речь у него определенно замедленная, и это лишний раз убеждает Джейни в том, что она в его сне.
Он показывает ей дверь туалета. Она заходит, и ей приходит в голову, что не мешало бы закрыть за собой дверь, хотя делать этого вовсе не хочется.
«Это ж такая ломота. Но вообще все странно. Если я попала в сон Дурбина, то как могла оказаться в помещении, откуда его не видно?»
Джейни садится на унитаз. Голова тяжелая, да и вообще ощущение такое, будто что-то не так. Но что? Сидит она долго, чуть ли не задремав. Да тут и немудрено заснуть, такой размякшей, в тепле. Хотя мешают какие-то назойливые мысли, всплывают в башке, но тут же лопаются как пузыри.
Потом откуда-то издалека доносится стук.
— Да иди ты домой, Керри, — бормочет Джейни.
Ее ведет вправо, и она прислоняется щекой к такой удобной, прохладной стенке.
Но нет же, снова стук, который вдруг преобразуется в рев мотора. ОТрейди гонит машину. Джейни вспоминает, что вот-вот с заднего сиденья на нее должен наброситься мужчина. И точно, вот он хватает Стейси за горло.
«Какие у него сексуальные руки», — думает она.
— Давай, милочка, не стесняйся, — слышится издалека голос, и Джейни поднимает голову.
— В чем дело?
— Давай, подруга, мы тебя ждем не дождемся.