скромное жилище, незапертую дверь.

— Он что, дом не запирает?

— Угу. Во всяком случае, не запер, когда его увозили в больницу.

— Ну и ну. Хотя понятно. Кто сюда полезет? Неизвестно, на что нарвешься. Такие отшельники или пушку на тебя наставят, или к столу позовут.

Керри продолжает болтать без умолку.

Джейни на это ноль внимания.

Все нормально.

_____

15.23

Джейни направляется прямиком к компьютеру. Керри толчется на кухне, бесцеремонно подкрепляется малиной из холодильника, но Джейни не обращает на нее внимания. Компьютер грузится целую вечность, а потом еще невыносимо долго устанавливает модемное соединение.

— Эй, Дженерс, — окликает ее Керри, услышав звуки набора, — а чего это ты залезла в его компьютер? Это вроде как не положено.

Сама Керри при этом, стоя на кухонном столе, проверяет содержимое буфета: вынимает, осматривает, ставит обратно.

— Ерунда, — отвечает Джейни. — Он мой отец. Мне можно.

Керри пожимает плечами и начинает шерстить следующий шкафчик.

_____

Джейни снова задумывается о названии магазинчика Генри.

— Слушай, Керри, — говорит она подруге. — Дотти — это ведь уменьшительное от Доротея?

— Откуда мне знать? — отвечает Керри, но потом добавляет: — А что, звучит похоже. И произнести легче, чем полное имя, его хрен выговоришь.

— Точно, — бормочет Джейни, набирая новый запрос в Google. — Так оно и есть.

— Что? — кричит Керри.

Теперь она уже сидит на кухонном столе, гремит сковородками.

— Ничего, — рассеянно говорит Джейни. — Просто кончай громыхать, ладно?

— Что? — снова кричит Керри.

Джейни вздыхает. Ее палец зависает над мышью. Поколебавшись, она открывает клиентскую почту Генри.

Вот теперь она и правда чувствует себя взломщиком.

Но тут уж ничего не поделаешь.

_____

Джейни читает дружескую переписку отца с заказчиками и улыбается, пытаясь представить его. Как было бы здорово поговорить с ним обо всем на свете.

О его жизни.

Неожиданно из кухонного угла раздается такой грохот, что Джейни подскакивает на стуле.

— Эй, Керри, что случилось? Ты цела? Господи, ну никуда тебя взять нельзя.

Может, и не очень любезно, но когда не дают сосредоточиться, это чертовски раздражает.

Керри стоит на кухонном столе и держится за ручку открытого шкафчика. Когда подходит Джейни, она бросает на подругу умильный взгляд через плечо.

— Мне так нравится, когда ты называешь меня «Господи».

Джейни закусывает губу, чтобы не рассмеяться.

К счастью, ничего страшного не произошло, шума было больше, чем вреда. Просто из шкафа выпали пустые жестянки.

— Ты посмотри, что я нашла, — говорит Керри, снимая с верхней полки коробку из-под обуви и спрыгивая на пол. — Тут разные бумажки, записки, и еще всякая всячина. Прямо ларец воспоминаний.

— Постой! Так нельзя.

Джейни с тревогой смотрит в окно, словно шум в таком тихом месте должен немедленно повлечь за собой вой полицейских сирен.

— И вообще, пора отсюда убираться.

— Но... — удивляется Керри. — Блин, да ты просто обязана все это изучить. Это же ключ к твоему прошлому! История твоего отца. Неужели тебя любопытство не заедает?

Она смотрит на подругу с недоумением.

— Ну давай, Дженерс. Какой же ты, на фиг, детектив? Это же настоящее расследование. Посмотри, здесь какие-то булавочки, монетки, даже колечко есть. Но главное — письма.

Глаза Джейни вспыхивают, но она пытается отвести взгляд от коробки.

— Нет. Это уже слишком. Так нельзя...

У нее дрожит голос.

— Да ладно тебе, Дженерс, — шепчет Керри.

Подавшись вперед, Джейни заглядывает в коробку, осторожно перебирает пальцами ее содержимое, но тут же отдергивает руку.

— Нет!

Она резко выпрямляется.

— Все. Кончай тут шарить без спросу.

— Фу, скучища какая.

— Скучно ей. А ты хоть понимаешь, что мы нарушаем закон?

— По-моему, ты сама сказала...

— Знаю, знаю. Я соврала.

— Так нас что, захомутать могут? Ну и дела. Нет, со мной уже разок такое было, и больше меня в кутузку не тянет. Особенно с тобой на пару. Скажи на милость, кто за нас залог внесет?

Керри собирает с пола жестянки и запихивает их в шкафчик.

— Родители меня просто прикончат, и все. А еще Стью. Тьфу на тебя, Дженерс.

— Ну извини. Слушай, да не парься ты раньше времени. Может, нас и не застукают. Никто же про него не знает. Да и потом — я его дочь. В крайнем случае, это поможет нам отмазаться.

Джейни ставит коробку на кухонный стол и передает Керри остальные предметы из шкафа. Она расстроена. Не стоило, конечно, тащить сюда Керри. Надо было прийти одной и спокойно во всем разобраться.

Но время неумолимо уходит, и Джейни прекрасно это понимает. А ей нужно срочно выяснить, как можно помочь Генри, пока он еще жив. И ключ к разгадке, возможно, как раз в этой коробке.

И все же на воровство она не способна.

Приняв решение, Джейни тяжело вздыхает.

— Пойдем, Керри.

_____

Вы читаете Прощание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату