— Она взяла камень, — слабо сказал он.
— Ее род долго охотился за ним, — ответил голос из-под полога.
— Она заходила, — добавила Катриона. — Оставив вас, она пришла сюда. Она так и светилась, Ричард.
— Как спелый апельсин, — добавил голос, столь не похожий на слабый шепот миссис Рочестер, — и была так полна
Полог откинулся.
Женщина на кровати и близко не напоминала миссис Рочестер. Гибкая, с алыми губами и без всякой гниющей раны на спине. Но это была Женевьева, снова юная.
— Теперь, — сказала она, — старая война окончена.
Аномалия исчезла. Война завершилась. Великая цель его жизни, не ясная Ричарду до этой ночи, была достигнута. Но в нем по-прежнему оставалась его тьма, затененная часть его рассудка и памяти. Поскольку часть его жизни исчезла, он цепко держался за то, что мог запомнить, фиксируя воспоминания, как бабочек, пришпиленных к картонке. Эдвин Уинтроп был теперь воспоминанием и миссис Рочестер. И Морин.
Их встреча положила конец чему-то, расчистила место для многих начал. Но она была. Вкус ее постепенно исчезнет. Но воспоминание останется.
Женевьева выбралась из постели, впервые за тридцать лет. Ее старушечья ночная сорочка странно болталась на едва сформировавшемся юном теле. Несмотря на возраст, она была невероятно молода. Она крепко обняла Катриону и Ричарда. Она кружилась на носках. Свет камня горел в ее глазах, покрасневших от крови Морин.
Катриона понесла утрату, Женевьева возродилась.
Начинался новый цикл.
Кто-то мертвый
Это был высокий, стройный молодой человек с бледным лицом и широкой улыбкой, успешно скрывавшей его природную застенчивость. Сопровождавшая его девушка была настоящей красоткой: пепельная блондинка с белоснежной кожей. На ее лице застыла маска чуть циничного веселья, словно ее голубые глаза успели повидать гораздо больше, чем их юная обладательница. В отличие от аккуратного черного костюма молодого человека, яркий наряд его спутницы был довольно вызывающим. Розовато- лиловая блузка с глубоким вырезом спереди демонстрировала всем желающим ложбинку между грудей, а не менее откровенный вырез на спине выставлял напоказ соблазнительную спину — белую и гладкую. Черная мини-юбка была всего лишь крошечным придатком широкого пояса, и ее роскошные, обтянутые нейлоном ноги приковывали взгляды всех мужчин без исключения, вызывая волну женской зависти.
— Я, — провозгласил молодой человек, — Френсис Сент-Клэр, единственный в мире практикующий детектив-медиум. — Он сделал небольшую паузу, словно рассчитывая на аплодисменты, а затем кивнул в сторону девушки. — А это моя помощница Фредерика Мастерс. Она отзывается на Фред.
В ответ им было только неловкое молчание. Шесть человек сначала обменялись вопросительными взглядами, а затем повернулись в сторону странной пары, стоявшей в дверях. Наконец упитанный лысоватый молодой человек вышел вперед и протянул мягкую, влажную руку:
— Регги Смит.
Френсис Сент-Клэр ответил легким рукопожатием, сопроводив его словами: 'Приятно познакомиться'. Девушка же ограничилась небрежным кивком.
— Какое счастье, что вы сумели приехать! — заявил Регги Смит, — Какое счастье и какое облегчение! Когда мы прочли ваше объявление в еженедельнике 'Охотники за привидениями', я сразу же сказал своей жене…
— Это мне, — живо откликнулась не менее упитанная молодая женщина. — Я Бетти.
Френсис пробормотал, что он очарован, девушка же снова кивнула.
— Тогда я сказал Бетти, — продолжил Регги, — вот человек, который нам нужен. Так ведь, Бетти?
— Да-да-да, — энергично закивала его жена. — Прямо так и сказал.
— Можно нам присесть? — впервые за все время разговора подала голос Фред.
И под аккомпанемент громких 'простите' и 'конечно, конечно' их усадили в круг собравшихся, после чего восемь человек стали судорожно думать, с чего бы начать.
Наконец Регги решился:
— Полагаю, вы захотите послушать о, так сказать, явлении?
— Нет! — Френсис достал золотой портсигар, вставил сигарету в длиннющий мундштук и прикурил от зажигалки в форме миниатюрного гроба. — Нет. Отчеты свидетелей никогда не бывают точными. Они обычно приукрашены и излишне драматизированы. Если здесь имеет место паранормальное явление, то я предпочитаю увидеть и услышать его как беспристрастный наблюдатель. Опишите мне мизансцену.
— Мизансцену? — Регги поднял брови и с довольной улыбкой окинул взглядом собравшихся. — Мы все здесь живем.
— Я прекрасно понимаю, что вы не в гости пришли! — Френсис бросил взгляд на поднимающиеся к потолку кольца дыма. — Но вы родственники или как? Это очень большой дом. И, откровенно говоря, ни