Официант появился именно в ту самую минуту, когда они были готовы сделать заказ. Приняв его, он одобрительно кивнул головой и удалился.
Застеснявшись, Джо Мэри разложила у себя на коленях льняную салфетку.
— Восхитительно! — тихо пролепетала она, рассматривая убранство комнаты в старинном французском стиле. — Я так себе все это и представляла.
Еда была сказочно вкусной. Через несколько минут неловкость исчезла, и Джо Мэри удивилась, что может совершенно свободно говорить с Эндрю. Он оказался приятным собеседником, и она с удовольствием рассказывала ему о своей семье.
— Итак, ты была единственной девочкой в семье…
— И в этом были свои преимущества. Я играла с братьями в мяч.
— Надеюсь, ты когда-нибудь сыграешь и со мной. Мне всегда нравилась игра в мяч. Это поднимает настроение.
Джо Мэри застыла, поднося вилку ко рту. Сердце ее забилось в два раза быстрее.
— Я… я играю только со своими братьями.
Эндрю улыбнулся.
— Говоря о твоей семье, трудно предположить, что ты и Марк — родственники. Нет, я вижу ваше внешнее сходство, но Марк настолько серьезен… Он хоть когда-нибудь смеется?
Последнее время почти нет, подумала Джо Мэри, но решила не говорить этого вслух.
— Он много работает, целыми днями. Он серьезен по отношению к медицине. И он вовсе не грубиян, как могло показаться…
Эндрю усмехнулся.
— Да уж, с ним непросто. Того и гляди бросится в драку! Кажется, только и ищет повода. Что он имеет против богатства и положения в обществе?
— Не знаю, — искренне ответила она. — Марк, например, безжалостно дразнит Келли по поводу благосостояния ее семьи. Мне кажется, он чувствует себя неуверенно из-за того, что Келли богата, хотя она никогда не давала повода для такого отношения к ней. Я этого не понимаю в своем брате.
Отодвинув тарелку, Джо Мэри пыталась вспомнить, когда наслаждалась едой больше, чем сегодня. Наверное, это было лишь раз, в ресторане «У Пола». В тот вечер Келли и Эндрю объявили о своей помолвке. При этом воспоминании настроение у нее тут же испортилось. Она оцепенело сложила руки на коленях. Правильно ли она поступила, придя сюда с Эндрю? Сидит с ним, обедает, раскованно болтает в то время, когда на ее месте следовало быть Келли… Имеет ли она право получать удовольствие от общества человека, который помолвлен с ее лучшей подругой? Джо Мэри многозначительно посмотрела на часы.
— Что случилось?
— Ничего. — Она покачала головой, избегая его взгляда, так как знала, что он способен проникнуть в самые глубины ее души.
— Как насчет десерта?
Положив руку на живот и улыбаясь, она отказалась:
— Я уже не могу, — но при этом с сожалением посмотрела на бесчисленные вкуснейшие французские пирожные, выставленные на большом столе.
Вновь появился официант, и на нее опять обрушился поток незнакомых французских слов. Эндрю безупречно говорил по-французски. Впрочем, видимо, все, за что брался, он делал безупречно.
Официант очень быстро вернулся, держа в руках тарелку, на которой лежало несколько пирожных, и предложил их Джо Мэри.
— Эндрю, я поправлюсь, — с укоризной произнесла она.
— Я видел, как ты смотрела на эти вкусности. Побалуй себя. Ты это заслужила.
— Нет, я не могу все съесть.
— Ты можешь позволить себе поправиться на несколько фунтов. — Он оценивающе окинул взглядом гибкие линии ее фигуры.
— Ты считаешь меня тощей?
— Нет, ни в коем случае! Как ты любишь спорить! Послушай, дай-ка мне эту тарелку. Я сам буду наслаждаться.
— Ни за что! — смеясь, ответила она и вилкой отломила тонкий кусочек шоколадного пирожного. Попробовав еще три восхитительных пирожных и отодвинув тарелку в сторону, Джо Мэри произнесла: — Спасибо, Эндрю. — Пальцы ее мяли накрахмаленную салфетку. — Я получила наслаждение от обеда и… от твоей компании, но нам не следует больше так делать, — сказала она, глядя на стол.
— Джо Мэри…
— Нет, дай мне закончить, — торопливо прервала она его. — Было бы так легко… обидеть Келли, а мне совсем этого не хочется. Я не могу. Пожалуйста, не осложняй мне жизнь. — С каждым новым словом ее голос все больше слабел и дрожал. Ее сердце кричало о том, как ей тяжело и что этого не должно быть.
— Доставь мне удовольствие, Джо Мэри, — сказал он нежно, — сегодня день моего рождения, и, кроме тебя, у меня нет никого, с кем бы я хотел его отметить.
«Нет никого…» Эти его слова эхом отозвались у нее в голове. Джо Мэри показалось, что почва уходит из-под ног и она быстро начинает тонуть.
— С днем рождения, — прошептала она.
— Спасибо.
Они встали. Эндрю взял ее за локоть и повел к выходу.
— Ты хочешь, чтобы я отвез тебя домой? — спросил Эндрю спустя несколько минут, когда они шли к его машине.
— Нет. Я еду в штаб организации «Земля для Будущего». — Джо Мэри глубоко засунула руки в карманы жакета.
— «Земля для Будущего»?
Она кивнула.
— Им на период Рождества нужны дополнительные добровольцы.
Он нахмурил свои широкие брови.
— Насколько я помню, это находится в небезопасном районе города…
— Ты ошибаешься: в абсолютно безопасном. — Она сделала шаг назад. — Еще раз спасибо за обед. Надеюсь, у тебя будет сегодня замечательный праздник. — Она повернулась и поспешила вдоль узкого тротуара.
Джо Мэри шла очень быстро и все время смотрела на темнеющее небо. Хмурые серые тучи сгущались, того и гляди польет дождь. Похоже, все сегодня против нее. Небо было одного цвета с глазами Эндрю, и ей казалось, что это он следит за каждым ее шагом. Джо Мэри вскользь подумала, сможет ли она убежать от него… а что еще хуже, захочет ли.
Штаб находился около доков. Опасения Эндрю имели под собой основание. Это был район с высоким уровнем преступности. Джо Мэри надеялась быстро закончить свои дела и уехать засветло.
— Чем могу вам помочь? — Коренастый мужчина с черными волосами, выгнув дугой густые брови, посмотрел на нее.
— Здравствуйте. — Она протянула ему руку. — Я Джо Мэри Эрли. А вы Джим Роуден, не так ли?
Джим, недавно приехавший из Бостона и сейчас осваивающий должность менеджера в благотворительной организации, вышел из-за большого дубового стола ей навстречу.
— Ага, теперь я вас припоминаю. Вы участвовали в демонстрации, правда?
— Да, я была там.
— Одна из немногих, продолжавших пикетирование во время дождя, насколько я помню.
— Мой брат пытался убедить меня, что бессмысленно торчать под дождем, что этим ничего не добьешься. Он считает это лишь глупым упрямством. — Джо Мэри засмеялась. — Я здесь потому, что вы говорили, будто вам нужны дополнительные силы в этом месяце.
— Вы печатаете?
— Довольно хорошо. Я работаю агентом в бюро путешествий.