ничего не испачкала. Ну, может, чуть-чуть. Я уронила немножко масла, но Чарли его съел.

Она потрепала сидевшее рядом с ней похожее на собаку существо.

Кол посчитал, что это собака, хотя и не мог определить породу. Он никогда не видел ничего подобного. Ростом она была с маленькую лошадку, покрыта спутанной грязной серой шерстью, закрывавшей ее глаза. Обнюхав его, существо улеглось рядом и заснуло.

— У тебя есть дети?

Кол, подумав о Дарлин и о ребенке, который мог бы у них быть, покачал головой:

— Нет, у меня нет детей.

Она задумалась:

— Ты женат?

— Уже нет.

— Есть у тебя братья или сестры?

Кол сосредоточился, пытаясь достать свободную пружинку в голове куклы.

— Нет, больше нет.

Лизбет нахмурилась.

— Но кто-то у тебя есть?

Кол поднял глаза, удивившись ее прямоте. Как легко эти маленькие дети проникают в самую суть. Он хотел было обмануть ее, чтобы она перестала задавать вопросы. Но что-то в доверчивом взгляде девочки удержало его.

— Нет. Думаю, никого нет.

На ее лбу появилась морщинка.

— Ты можешь остаться здесь, — предложила она задумчиво. — Здесь Дэнни и мама, бабушка и дедушка Паркс, бабушка и дедушка Триано — хотя они живут в Чикаго. И тетя Триша, и Бекка с Брендоном — это мои кузены, и дядя Кевин, и тетя Мардж, и… о, так много людей! — Она улыбнулась. — Только у меня нет папы.

Кол внимательно посмотрел на нее — не просит ли она его занять это место; размышляя, знает ли ее мать, что дочка хочет отца. И что это значит, жить с женщиной, подобной Холли? И двумя детьми? В доме, полном любви и доверия…

Дверь в дом, которую Лизбет оставила приоткрытой, широко распахнулась, и Кол вздрогнул. Холли влетела в комнату, щеки горели, голубые глаза сверкали от гнева.

— Элизабет Энн! — Звук ее голоса заставил Лизбет заморгать ресницами. — Что ты здесь делаешь? Я велела тебе никогда не приходить сюда без меня!

— Я подумала, что ему нужно в ванную, — дрожащим голосом ответила Лизбет. — И принесла ему завтрак, и…

— Иди к себе! — Холли выхватила куклу из рук Кола, поднимая другой рукой девочку. — Иди к себе в комнату и сиди там! И если я опять увижу тебя здесь, то накажу!

Лизбет вскрикнула и убежала. Холли задержалась, и Кол увидел страх в ее глазах.

— Я многое что натворил в жизни, — резким низким голосом сказал Кол. — Но я лучше перережу себе горло, чем причиню вред твоим детям.

Она ничего не ответила, только сильнее покраснела, опустила глаза, все еще сердитая и испуганная, но уже сознавая, что перестаралась.

— Черт, я не виню тебя за твой страх! — Кол в изнеможении провел руками по лицу. Он был грязен, измучен и в бегах. Вид его отнюдь не был успокаивающим.

Сцепив зубы, Кол спустил ноги с кровати и медленно постарался сесть. Он мог пока сделать только это. И просто сидел, поставив локти на колени, поддерживая голову.

— Надо быть очень сильной, чтобы не вызывать полицию в подобных обстоятельствах, — прохрипел он, — не говоря уж о том, чтобы привести меня в дом. Но сейчас я должен сказать тебе спасибо и уйти.

Наступило продолжительное молчание.

— Расскажи мне обо всем, — наконец попросила она. — Я думаю, пора тебе рассказать, что случилось и почему ты здесь.

Кол повернулся и посмотрел на нее. Лицо Холли было спокойным и задумчивым. Если она и боялась, то хорошо это скрывала. Но разве в его состоянии можно было кого-то напугать? Вошла большая белая персидская кошка, остановилась у ее ног и подозрительно посмотрела на Кола.

— Стив — мой младший брат. Около шести лет назад он приехал сюда из Калифорнии. Купил дом Поттера на берегу. Старый дом, амбар, около пятидесяти акров…

— Я знаю этот дом, — спокойно сказала Холли. — Это сейчас часть купленной корпорацией земли.

— Он и его жена хотели быть ближе к природе. Стив всегда мечтал стать фермером.

Он улыбнулся, вспомнив шестилетнего Стива на коленках, трудолюбиво работавшего в садике их матери, играющего с тракторами и плугами, сараем, полным игрушечных зверей. Они были просто пластиковыми игрушками для Кола, но Стиву они казались живыми.

— Они купили этот дом, привели его в порядок. Стив был хорошим механиком. Он получил здесь работу и хотел открыть свое дело. Стив понимал, что не сможет сразу выкупить ферму и жить на доходы от нее, но мечтал об этом, работая в мастерской.

Кол опять посмотрел на Холли. Она уселась в деревянное кресло и задумчиво поглаживала кошку. Эта женщина слушала его. Очень давно никто не хотел его слушать.

— В то время я работал в Техасе. На строительстве. Стив мне писал — Венди ждала ребенка, предлагал, чтобы я приехал к ним. Он знал, что корпорация хочет купить у него землю, она уже выкупила земли вокруг его дома, но ей нужна была и его земля. Но ты, наверное, знаешь об этом лучше меня?

Холли отрицательно покачала головой, светлые волосы переливались, как шелк.

— Я уехала отсюда задолго до того, как здесь появились люди корпорации. Рик и я вернулись четыре года назад, после того как уже было начато строительство. Я слышала кое-что, конечно… — На лбу появилась морщинка.

— Стива пытались заставить продать землю. Но он не хотел. Уже было так много вложено в этот дом, и Венди здесь нравилось. Это был их первый шанс остепениться и осесть на одном месте, и Стив не хотел от него отказываться. — Голос Кола задрожал от гнева. Он стал сжимать и разжимать пальцы.

— Но это не объясняет того, что произошло с тобой и с ним.

— Я приехал навестить их. Посмотреть на дом и… — Он уставился на свои поврежденные суставы. — Я узнал, что он занимает деньги у матери, чтобы переделывать дом. А у нее не было таких денег, и это меня возмутило. Корпорация предлагала ему в десять раз большую сумму, чем брат заплатил за дом. Я подумал, что он может продать его и купить дом где-то еще.

Помолчав, он вспомнил ярость Стива.

— Брат был жутко упрям. Сказал, что устал от моих наставлений, что мать сама предложила ему деньги и он собирается их взять. Что он вернет ей все с процентами. Что я всегда им недоволен…

— А это было правдой?

Вопрос удивил его. Он рассмеялся.

— Да, старший брат всегда знает лучше, понимаешь?

— Да, — улыбнулась она. — Я понимаю.

— Ну, в результате мы громко накричали друг на друга, вспомнили о прошлых обидах, подрались. Я победил. — Он скрипнул зубами и глубоко вздохнул. — Я повалил его на землю. Венди закричала, что я убью его. Конечно, это было не так, но его нос оказался разбит…

Он покачал головой, закрыв глаза, пытаясь отогнать образы, преследовавшие его вот уже четыре года.

— Как раз в этот момент приехал парень, которому Стив делал какую-то работу. И увидел меня и Стива, орущих друг на друга, залитых кровью. Венди была на восьмом месяце, и у нее случилась истерика. Но она взяла себя в руки и освободилась от парня, а к тому времени и мы со Стивом опомнились и начали хохотать. Уже наступала ночь, Венди все еще была расстроена, и я решил уйти и приехать утром.

Он уставился в пол. Из-под кровати вылезла серая кошечка и стала играть с его босой ногой.

— Я собирался взять комнату в мотеле на ночь. Но по дороге в город понял, что Стив прав: мне

Вы читаете Любовь и закон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату