– Мисс Вукстер рассказывала мне о вашей недавней болезни,– продолжала девушка,– позвольте мне выразить радость по поводу вашего выздоровления.

– Благодарю вас,– ответил Линдсон.– Временами у меня появляются сильные боли в пояснице. А на этот раз приступы были такими сильными, что я около месяца не вставал с постели и поправился за несколько дней до вашего приезда. Всему виной сквозняки и сырая погода. Но оставим мою болезнь и поговорим о вас. Позвольте узнать цель вашего визита.

– Цель?…– проговорила Изабелла задумчиво.– Тетушка и отец столько рассказывали мне об Англии, что я решила своими глазами увидеть предмет их восхищения.

– Похвальное решение,– одобрил Линдсон,– здесь вы узнаете много интересного.

– Мне хотелось бы познакомиться с жизнью английского двора.

– Чтобы узнать жизнь двора, надо жить при дворе,– философски заметил хозяин дома.

– Надеюсь, лорд Линдсон, у меня появится эта возможность? Маркиза де Гершевиль говорила, что у вас обширные связи…

Линдсон с довольным видом забарабанил пальцами по столу.

– Да, это несложно устроить. Кстати, друзья называют меня просто сэр Томас. Вы можете обращаться ко мне так же.

– Благодарю, сэр Томас,– вежливо откликнулась девушка.– Мне приятно знать, что вы зачислили меня в число своих друзей.

– Я знавал вашего отца. Мы встречались с маркизом де Монтрей во Франции, когда он был молод, и позже – в Англии. Он слыл отчаянным дуэлянтом. Собственно говоря, из Англии маркизу пришлось уехать именно из-за дуэли с бароном Уайтом. Вашему отцу, леди, тогда грозило заключение в Тауэр.

– Теперь отец сильно изменился; он уединился в замке и стал очень набожным.

– Я рад это слышать. Такому достойному человеку, как маркиз, следовало бы тщательней соблюдать приличия и больше времени уделять молитвам. Его сестра, мадемуазель Антуанетта, была полной противоположностью брату. Добра, кротка, справедлива, великодушна! А красоте ее могли бы позавидовать ангелы! Сколько лет прошло с тех пор…– печально вздохнул граф.

– Сэр Томас, тот серебряный кубок, который я преподнесла вам, послала тетушка…

– Как это мило с ее стороны,– проговорил лорд Линдсон.– Значит, Антуанетта еще не забыла моего пристрастия к подобным безделушкам! Она говорила с вами обо мне?

– Да, сэр. Тетушка сказала, что вы самый благородный, честный и порядочный человек во всем английском королевстве!

– Она так и сказала? – взволнованно переспросил Линдсон.– А что она еще говорила?

– Что вы занимаете достойное положение при дворе Якова I.

– Да, это верно,– проговорил Линдсон, и девушка уловила в его тоне нотки разочарования.

– Маркиз де Гершевиль передавал вам привет.

– Он все так же красив? – ревниво осведомился Линдсон.

– Кто? – удивилась девушка.– Маркиз?

– Ах, леди, простите,– печально улыбнулся джентльмен.– Откуда вам знать, каким щеголем он был и богачом… Ваш дед и слышать не желал о том, чтобы его дочь вышла замуж за кого-либо другого. А Антуанетта была так кротка… Впрочем, что было, то было!

Изабелла изумленно смотрела на благородное лицо старого лорда, а тот тщетно пытался скрыть свои переживания.

– Во Франции обожают балы,– попыталась сменить тему Изабелла.– Надеюсь, в Англии такие развлечения не редкость?

– Нет, нет, и в этом вы скоро убедитесь. Кстати, маркиза де Гершевиль в своем письме просит меня познакомить вас с достойным молодым человеком, чтобы у вас был кавалер на балах. Но я думаю, что вы с этим справитесь куда лучше меня! Не так ли?

Сэр Томас улыбнулся и лукаво посмотрел на Изабеллу.

– Тетушке не терпится выдать меня замуж,– пожаловалась девушка.– Но я не стремлюсь потерять свободу!

– И напрасно,– заметил Линдсон, задумчиво глядя на решетку камина.– Замужество только украшает юных леди.

Изабелла сдержала улыбку – слова сэра Томаса навели ее на забавную мысль о том, чем после замужества юные леди украшают лбы своих супругов.

– Вы обратили внимание на малахитовые вазы, что стоят на камине? Прекрасная работа! Мне подарила их королева Елизавета. А ей они, в свою очередь, достались от царя Ивана из Московии. Потом его стали величать Грозным. Его послы около года жили в Лондоне. Королеве хотелось торговать с Московией, и дела уже шли на лад, но тут царь Иван вдруг стал учить Елизавету жизненной мудрости. «Удивлены мы, что ты, яко пошлая девка, в девичестве обретаешься»,– написал он в одном из своих посланий. Вскоре иностранные послы покинули Лондон, так и не добившись того, ради чего приехали.

– Да, у московитов очень своеобразные понятия о дипломатии,– ответила девушка, улыбаясь. Чем дольше длилась эта беседа, тем больше нравился ей хозяин дома.

– Те времена прошли,– продолжал сэр Томас,– а жаль! Тогда Англия была куда могущественнее и сильнее, чем теперь. Испанцы боялись даже приблизиться к нашим берегам. В их памяти было еще свежо воспоминание о разгроме Непобедимой Армады. А нынче они разъезжают в экипажах по улицам Лондона.

– Я слышала, что всему виной политика лорда Солсбери,– осторожно заметила девушка, боясь обнаружить чрезмерный интерес к затронутой теме.

– О, нет,– возразил Линдсон решительно,– лорд Солсбери отлично понимает, что сближение с Испанией не будет полезно нашей стране. Он сторонник политики Елизаветы: его отец, лорд Берли, занимал при королеве пост государственного секретаря. Нет, Солсбери не поддерживает политику короля в этом вопросе. Недаром же он, сославшись на болезнь, не присутствовал на заседании парламента, когда обсуждался вопрос о браке принца Уэльского с испанской инфантой.

– Как с испанской инфантой?! – воскликнула Изабелла, вспомнив о мыслях Марии Медичи относительно супружеского союза дофина Людовика и инфанты Анны.

Граф удивленно взглянул на девушку.

– Почему вы находите это странным?

Изабелла смутилась и пробормотала чуть слышно:

– Но ведь инфанта уже…

Девушка запнулась, не решаясь закончить фразу, в которой заключалась тайна французской королевы, но сэр Томас сам пришел ей на помощь:

– Ах, вы вот что имели в виду! Да, инфанта уже немолода.

«Разве?» – пронеслось в голове у Изабеллы.

– Но это не так уж важно,– продолжал сэр Томас,– ведь королевские браки заключаются не ради любви, а ради политики. А потому инфанта Мария вполне подходящая кандидатура в супруги принцу Карлу.

«Так речь идет об инфанте Марии, сестре Филиппа III, а не о его дочери,– подумала Изабелла с облегчением,– но мне надо впредь быть осторожней».

– Я одобряю вашу заинтересованность политикой Англии, добродушно объявил сэр Томас.– Я вижу, что ваша тетушка была права в своем желании выдать вас замуж за английского лорда… Полно смущаться, моя дорогая. Поверьте, нет большой беды в том, что я обнаружил вашу тайну!

– Что вы имеете в виду? – растерянно спросила девушка.

– Ах, полно отпираться,– проговорил Линдсон с хитрой усмешкой.– Вы думаете, я поверил в то, что вы приехали сюда ради путешествия?! Девушки в вашем возрасте думают лишь об одном: где бы им найти достойного и богатого мужа. Вы не ошиблись, выбрав Англию, и мне нравится, что вы мысленно уже связали себя с этой страной. С годами вы полюбите ее еще больше. Уж в этом-то я уверен!

Изабеллу позабавила догадка лорда Линдсона и, решив, что все складывается не так уж плохо, она пролепетала с видом скромницы:

– Ах, сэр Томас, ведь девушки в моем возрасте имеют право на свои маленькие секреты.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату