лишь для того, чтобы ответить Ларе, да и то отделывался по возможности кратким «да» или «нет». В конце концов Лара перестала задавать вопросы и тоже умолкла. Но тревожило ее даже не это, а уверенность в том, что причиной угрюмости Кэла является вовсе не драка. С Джерри он вел себя нормально, был самим собой, стоило, однако, появиться Бобу Траску, и Кэл изменился. Он словно превратился в каменную статую.

— Что вы имеете против полиции? — ни с того ни с сего спросила Лара, когда фургон затормозил перед домом Роуз.

Прежде чем ответить, Кэл какое-то время напряженно смотрел перед собой.

— Около двадцати лет назад полицейские убили моего приемного отца, — вымолвил он, повернувшись к ней.

Лара, потрясенная, не могла найти подходящих слов.

— Его профсоюз объявил забастовку, — после продолжительной паузы сказал Кэл. — Он был в числе пикетчиков. Хозяева привлекли штрейкбрехеров. Между ними и стоявшими в пикете началась драка. Вызвали полицию. Отца попытались скрутить, но он оказал сопротивление. Тогда один из полицейских ударил его резиновой дубинкой по голове. Час спустя он скончался в больнице.

— Какой ужас! — пробормотала Лара.

— Полицейскому между тем ничего не было. Специальная комиссия министерства внутренних дел определила, что отец погиб в результате несчастного случая.

— Где это происходило?

— Какая разница, где! Вы задали вопрос, я ответил.

— Но вы же понимаете, что Боб Траск не несет никакой ответственности… — начала было Лара, но Кэл поднял руку, призывая к молчанию.

— При виде полицейской формы я прихожу в бешенство, понимаете? Будь у вас за плечами мой опыт, с вами происходило бы то же самое.

— Опыт? Какой опыт? Что еще было в вашей жизни? Вы говорили о приемном отце, значит, вы были сиротой?

— Меня младенцем подбросили в женский монастырь, — неохотно сообщил Кэл. — Моих настоящих родителей я не знал, но, когда мне исполнилось десять лет, меня усыновили. Человек, убитый полицейским, заменил мне отца.

— Простите, пожалуйста, вам, наверное, неприятно рассказывать о таком тяжелом детстве.

— Рассказывать или нет — от этого ничего не изменится, — решительно заявил он, спрыгнул со своего места и, обойдя машину, помог Ларе выйти. По выражению его лица девушке стало ясно, что он больше не произнесет ни слова.

А ее одолевали сотни вопросов! Тем не менее она сдержалась и молча вошла в дом вслед за Кэлом, несшим пиво для Роуз, которая уже поджидала их в передней.

— Тебе звонят, — сообщила она внучке. — Боб Траск. Заслышав шум машины у крыльца, я попросила его подождать.

— Не теряет времени даром, не так ли? — спокойно произнес Кэл, проходя мимо Лары в кухню, чтобы поставить пиво на стол.

Лара взяла трубку.

— Боб?

— Привет, Лара! Надеюсь, не помешал? Может, вам покажется, что я проявляю излишнюю поспешность, но дело в том, что у меня выдался свободный уикенд, что бывает не часто. Так, может, пообедаем вместе в субботу вечером?

Входная дверь с грохотом захлопнулась за Кэлом, и почему-то этот громкий, режущий слух звук определил ее решение.

— Охотно, — ответила она. — В котором часу?

— Я заеду за вами в шесть. Ресторан «Томасина» в нашем городе подойдет?

— Подойдет, конечно, но имейте в виду, надолго я не смогу отлучиться. До десяти я должна быть дома, около Роуз.

— Договорились.

— Хорошо. Значит, увидимся.

Повесив трубку, Лара обнаружила, что бабушка стоит за ее спиной.

— Ты назначила свидание? — поинтересовалась она.

— В субботу я обедаю с Бобом в «Томасине». Вряд ли это можно назвать свиданием.

— А как же в таком случае это называть? — спросила Роуз, улыбаясь.

— Встречей старых друзей.

— Придется нам с Кэлом поужинать в одиночестве. Ты купила в городе все, что хотела?

— Да, вот лекарство. Доктор Понтер сказал, что его надо начать принимать немедленно.

И Лара выудила из своей сумки пузырек. Роуз взглянула на него с отвращением.

— Я уже и так принимаю столько пилюль, что скоро буду погромыхивать на ходу. — Но тем не менее она шагнула к раковине и налила себе стакан воды.

— Тебе необходимо в самое ближайшее время пойти к нему на прием, — решительно заявила Лара.

— Хорошо, хорошо, — раздраженно пробормотала Роуз. — Ты могла бы дать сто очков вперед твоему дядюшке Рону, а уж он всегда вцеплялся мертвой хваткой.

Последующие несколько дней прошли спокойно, без каких-либо особых происшествий. Лара занималась бухгалтерией, а Роуз, как обычно, суетилась по хозяйству. Оказалось, бабушка многое забывает, чего раньше с ней не бывало. То забудет разморозить продукты, то засунет в холодильник остатки пищи, которым место в помойном ведре. Лара ходила следом за Роуз, исправляя все промахи. Она с тревогой отмечала про себя, что бабушка все больше нуждается в посторонней помощи.

Кэл каждый вечер, свежевымытый и аккуратно причесанный, являлся к ужину. И Лара каждый раз ловила себя на том, что прислушивается к его шагам, наблюдает из окна, как он, широко шагая своими длинными ногами, пересекает луг или же с необычайной легкостью несет на могучих плечах какой-нибудь тяжелый груз. Очнувшись и осознав, что она снова смотрит на Кэла, Лара поспешно отворачивалась.

В субботу, в половине шестого, Лара приняла душ, выбрала из своего гардероба самое простое, с отрезной талией, платье, тщательно расчесала влажные волосы и надела золотые украшения — серьги и ожерелье. Роуз хлопотала в кухне у плиты с обедом, когда Боб Траск подкатил к дому в спортивной машине последней модели.

Он вошел и, как истинный кавалер, преподнес ей букет цветов.

— Где ваша бабушка? — спросил Боб. — Я давно не видел Роуз и хотел бы с ней поздороваться.

Пока Боб разговаривал с бабушкой, Лара поставила подаренные цветы в вазу и собиралась уже уходить. На лестнице черного хода послышались шаги Кэла, затем раздался стук в дверь.

— Заходите, Кэл, — приветливо проворковала Роуз.

Войдя в кухню, Кэл одним взглядом отметил туалет Лары, ее гостя и вазу с цветами на столе.

— С Бобом Траском, Кэл, вы уже знакомы, непринужденно молвила Лара, моля Бога, чтобы ни один из мужчин в присутствии бабушки не упомянул о недоразумении с Джерри Перкинсом.

Кэл вместо приветствия кивнул головой и уселся за стол. Роуз немедленно поставила перед ним стакан ледяного чая, и Кэл тут же с благодарностью принялся за него, быть может, лишь для того, чтобы чем- нибудь себя занять.

— Ну, нам пора, столик заказан на шесть тридцать, — сообщил Боб.

— Желаю вам хорошо провести время, — прощебетала Роуз, и Лара метнула в ее сторону мрачный взгляд. Ей показалось, что старушка получает удовольствие от столь щекотливой ситуации, когда один молодой человек наблюдает, как ее внучка отправляется на свидание с другим молодым человеком. Но может, это всего лишь игра воображения?

— Роуз, не забудь принять перед едой вторую пилюлю, — крикнула Лара бабушке от двери.

— Замучила совсем, — ответила та с наигранным гневом, но тем не менее тут же потянулась за пузырьком.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату