– Нежным? – переспросила она, открывая глаза.

– Когда овладею тобой, – пробормотал он, приподнимаясь и начиная расстегивать брюки.

И вдруг Сара взглянула на него трезво, забыв о только что полыхавшей в ней страсти.

– Я поняла, что вы делаете! – сказала она.

– Что? – с трудом выговорил он, задыхаясь.

– Вы хотите овладеть мной, прежде чем отправить в Бостон. И тогда сможете считать, что выиграли.

Халид резко отпустил ее и встал, отойдя на другую сторону комнаты. Через какое-то время он резко бросил:

– Я отправлю тебя в Бостон? Ты просто сумасшедшая, тебе это известно? И дело не в девственной робости, не в этих глупостях, что будто тебя взяли в плен и привезли в Бурсу против воли. Не понимаю, как я этого раньше не заметил? Наверное, был ослеплен желанием. Все дело в том, что ты ненормальная.

– А вы, надо полагать, просто воплощение уравновешенности: заплатили огромные деньги за женщину, которую видели всего один раз, а потом прибегли к самым подлым уловкам, чтобы получить от нее то, чего захотели, – парировала Сара.

– Какие еще подлые уловки? Какие? В чем я тебя сегодня обманул? Как одурачил?

– Как?! Тем, например, что достали мне эту книгу… – проговорила она, садясь и снова надевая кафтан.

– Это – подлая уловка? – спросил он, уставившись на нее. – Неужели проявленная внимательность считается преступлением?

– Это не внимательность! – ответила Сара, вставая.

– Тогда что же это? – гневно закричал Халид.

– Просто хотели меня провести. Вы прекрасно знаете, как меня можно заставить поддаться вашим чарам. Вы же прекрасно умеете обращаться с женщинами – а со мной в особенности. Не знаю, почему, но это так. Перед вами я становлюсь беспомощной.

– Ты вовсе не беспомощна, Сара. Сейчас – в особенности, – мрачно отозвался он.

– Я бы хотела уйти, – проговорила Сара.

– Можешь идти. Обещаю, больше не будет ни разговоров, ни подарков, ни мучительных объяснений. Наши отношения закончены. До отъезда в американское посольство ты меня не увидишь.

Сара стремительно вышла из покоев паши и вернулась в гарем, сопровождаемая своими евнухами.

Халид сделал еще один глоток ракии и уставился на свои руки, которые совсем недавно ласкали Сару, и она готова была уступить.

Но не уступила. Он решил напиться, чтобы об этом забыть.

Все получилось не так, как он планировал.

Халид надеялся, что Сара не захочет уезжать, когда он объявит ей о том, что отпускает ее. Он думал, что Сара наконец поймет, что для него она не просто очередная женщина, с которой можно переспать. Да и ему казалось, что девушка испытывает к нему нечто большее, чем просто влечение.

Но он, наверное, ошибался.

И теперь Сара действительно уедет, и ему некого будет в этом винить, кроме себя самого.

Почему в том, что касается Сары, он всегда неверно оценивает ситуацию? Неужели она действительно так непохожа на остальных женщин, которых он знал? Она всегда реагировала неожиданно, оставляя его недоумевать и страдать от неудовлетворенной страсти.

Он допил содержимое рюмки и снова наполнил ее ракией из кувшинчика.

Сара вернется в Америку – выйдет замуж за какого-нибудь клерка, продавца или учителя…

Эта мысль вызывала у него желание превратить в щепки всю мебель в своем дворце.

Халид швырнул рюмку в стену, и она разбилась на множество сверкающих осколков.

– Спасибо, что согласилась сопровождать меня в этой прощальной прогулке, – сказала Косем Саре. – Внук говорил мне, как тебе, понравились Сладкие Воды, и я решила, что тебе захочется перед отъездом еще раз побывать там.

Сара сдвинула с лица фераджу, разглядывая сидящую рядом с ней старую женщину. Они ехали в удобной карете Косем. Подушки на сиденьях были такими мягкими, что, казалось, погружаешься в облако. По обеим сторонам от кареты скакали алебардщики, а позади на пегой лошади с белой гривой рысил хислар.

– Почему ты так на меня смотришь? – спросила Косем.

– Вы ужасно похожи на Халида, приготовив мне ловушку, – ответила Сара.

– Это он на меня похож.

– Так вы не отрицаете, что за этой прогулкой стоит определенная цель?

С приглашениями Косем всегда было так.

– Что такое определенная цель? – переспросила Косем.

– Ну, это значит – известная вам.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату