казаков во главе с полковником Семёном Палием в составе польской армии. Это тем более важно, что в австрийской литературе, посвящённой войне 1683 года, о роли запорожских казаков даже не упоминается, хотя их героические действия имели весьма существенное значение в достижении победы над турками.
Было бы, однако, неверно воспринимать фабулу «Шёлкового шнурка» как ограниченную лишь событиями, непосредственно относящимися к войне 1683 года, то есть только историей Османской империи, Австрии и Речи Посполитой. Много внимания, что вполне закономерно, в романе уделено развитию отношений между Речью Посполитой и Украиной, в частности — стремлениям Левобережной Украины к укреплению провозглашенного в 1654 году её союза с Москвой, к освобождению Правобережной Украины от гнёта польского панства. И не случайно заключительные страницы тетралогии как бы озарены философским обобщением. Как некогда Сирко, умирая, завещал всегда и всемерно крепить союз с Москвой, с русским народом, так теперь Палий и Арсен Звенигора передают этот завет, как эстафету, новому поколению. Они посылают Яцько и Василия Семашко в Москву с письмом к правительнице Софье, в Батурин к гетману Левобережной Украины Ивану Самойловичу с проникновенным призывом о присоединении Правобережной Украины к России.
Следует отметить, что книга «Шёлковый шнурок» не просто исторический роман-хроника. Немалое место в ней занимают и приключенческие элементы, и описания жизненных ситуаций, радостей и горестей, подвигов и свершений героев, новые проявления их дружбы и верности, героизма и самоотверженности. Здесь счастливо завершается одна из основных сюжетных линий — линия любви Арсена и Златки, прошедших через невероятные опасности и преодолевших самые изощрённые козни врагов.
Символичен последний эпизод. Златка и Арсен у себя дома. Наконец-то после стольких мук и жестоких невзгод они вместе. Вместе! И вдруг замечают на горизонте скачущего всадника. Сердца их одновременно охватила тревога — насколько же их счастье быстротечно. «Гонец!.. Неужели снова война?.. Вот-вот жизнь опять позовёт Арсена навстречу ветрам и грозам…»
Возможно, в этой картине автору видится начало новой книги: об участии России с 1686 года в антитурецкой коалиции (Польша, Австрия, Венгрия), Крымский поход русской армии в 1687 году и украинское казачество в её рядах…
В заключение хочется с удовлетворением сказать, что Владимир Кириллович Малик подарил читателям серию действительно увлекательных историко-приключенческих романов, которые, на мой взгляд, несомненно станут в ряд лучших произведений литературы этого жанра, адресованных прежде всего молодёжи.
Доктор исторических наук
Примечания
1
Челенк (тур.) — медаль за храбрость.
2
Одалиска (франц.) — рабыня или прислужница в гареме.
3
Священная Римская империя — так называлась тогда Германия вместе с захваченными ею в Европе землями.
4
Пашалык (тур.) — провинция, область, управляемая пашой.
5
Ляхистан (тур.) — Польша.
6
Стран а Золотого Яблока — Западная Европа.
7
Намаз (араб.) — мусульманская молитва, которую читают пять раз в день.
8
Доломан (тур.) — длинная верхняя одежда.
9
Сераль (тюрк ) — дворец, его внутренние покои.
10
Мобейн, или селямлик (тур.) — мужская часть султанского дворца.
11
Диван (тур.) — правительство султана.
12
Шейх-уль-ислам (тур.) — великий муфтий, глава мусульманской церкви.
13
Чауш (тур.) — чиновник для особых поручений, посланец.
14
Уй я уй (тур.) — земной бог.
15
Долбанд (тур.) — высокий головной убор знатных особ.
16
Боздуган (тур.) — боевая палица, булава.
17
Казнадар (тур.) — казначей, хранитель.
18
Еди Куле — крепость в Стамбуле, тюрьма.
19
Курфюрсты (нем.) — буквально: князья-избиратели. В Священной Римской империи крупные феодалы (имперские князья) являлись непосредственными вассалами императора. Самые влиятельные из них составляли коллегию курфюрстов, имевших право избирать императора.
20
Станислав Яблоновский — коронный гетман Воеводства Русского, как называлась тогда Галиция.
21
Афлак (тур.) — Валахия, феодальное княжество между Карпатами и Дунаем.
22
Полк — военная единица и административно-территориальный округ на Украине в XVII—XVIII вв.
23
Джизье (тур.) — подушный налог с немусульман.
24
Камениче (тур.) — Каменец-Подольский.
25
Хондкар (тур.) — один из титулов султана, говорящий о его неограниченной власти. Дословно — человекоубийца.
26
Сердар (перс.) или сераскер (тур.) — главнокомандующий действующей армией.
27
Кизляр-ага (тур.)—девичий начальник, евнух-надсмотрщик.
28
Аллах экбер (тур ) — великий аллах.
29
Кадуна (тур ) — жена султана, которую он выбирает себе из чужеземных рабынь. На турчанках султаны, как правило, не женились.
30
Чорбаджи (тур.) — старшина, офицер.