– Святые небеса, – прошептала она.
Она ощутила, как сердце бешено стучит в ее груди. Она не могла отвести от него взгляда.
– Ты любишь меня.
– Я защищу тебя, – поклялся он. – От разбойников, от Альторпа, от себя самого.
– Я не нуждаюсь в защите от тебя. – И она почувствовала, что ее душа тает. – Но от моего кузена… пожалуй. – Ее лицо исказили горе и гнев. – Мы не можем позволить ему выйти сухим из воды.
– Я знаю.
Роган взял в ладони ее лицо и поцеловал.
– Но есть еще что-то, чего ты не знаешь о своем кузене.
– Что? – Она всмотрелась в него. – Я думала, что больше у нас нет никаких секретов.
– Прошу тебя, сядь. – Он потянул ее к кровати, но она упиралась.
– Нет, ты сядь, если надо, Роган. Я хочу тебя послушать.
Она сложила руки на груди.
– Ты должен понимать, что я не какая-нибудь кисейная барышня.
– Но и не настолько смелая, как тебе того хотелось бы.
– Скажи мне все, что тебе известно. Я устала от секретов.
Роган вздохнул. Она видела, что он охвачен нерешительностью. Наконец он сказал:
– Твой отец полагал, что Альторп виновен в твоем похищении. И в смерти твоего брата.
– Что? – Хотя она и ожидала плохих новостей, однако это открытие не могло не шокировать ее. – Рэнделл убил моего брата. И? Бог ты мой…
Она коснулась губ дрожащей рукой.
– Он нанял тех людей. Чудовище!
– Я думаю, что он пытался расчистить путь к титулу и состоянию Белвингема. Смерть твоего брата давала ему в будущем герцогство, а твое похищение – деньги за выкуп. Твой отец узнал об этом.
– Итак, это он убил отца.
– Да. – Роган обнял ее, когда заметил, что на ее глазах появились слезы. – Но твой отец позаботился о том, чтобы ему ничего не досталось. Он не получил ни денег, ни тебя.
– Однако он герцог. – Она вцепилась в халат Рогана. – Я хочу, чтобы он заплатил за то, что сделал с моим отцом. Роган, я знаю, ты что-то предпринимал, чтобы раскрыть эту тайну.
– Я нанял Габриэля Арчера. Если Альторпу есть что скрывать, Арчер раскопает его секреты.
– Позволь мне помочь тебе. – Она посмотрела ему в лицо, и в ее темных глазах читалась мольба. – Мы можем заманить его в ловушку, Роган.
Он отмахнулся.
– Ни за что. Я не позволю, чтобы ты подвергалась опасности.
– Но я не могу сидеть сложа руки! Если то, что ты говоришь, правда, то Альторп повинен в смерти моего отца, моего брата и в том, что мне довелось пережить самое страшное время в моей жизни. Я должна помочь! Я хочу, чтобы справедливость была восстановлена.
– Я не могу рисковать тобой.
– Ты будешь рядом, ты всегда сможешь меня защитить. Но я должна помочь.
– Нет. – Он мягко поцеловал ее в губы; в его глазах читалась решимость. – Я люблю тебя, Кэролайн. Не проси меня о том, чего я не могу сделать.
– Я тоже люблю тебя. – Она едва не рассмеялась, когда ощутила, какой приятной дрожью отозвались в ее теле эти слова и с какой искренней радостью взглянул на нее муж. – Какой ты глупый! Неужели ты думал, что я могу доверять тебе, отдаться тебе, не любя? Ты спас меня от жизни в паутине страха, Роган.
– А ты спасла меня от жизни в паутине одиночества.
– Ты дал мне надежду.
Она улыбнулась и провела рукой по его груди, скрытой тканью халата. В ней поднялась волна нежности, несмотря на те горькие признания, которые прозвучали сегодня вечером.
– Роган, у меня есть ты, а у тебя есть я. Никто не сможет отнять у нас этого.
У него перехватило дыхание, когда ее пальцы коснулись его голого тела под одеждой.
– Никто, – согласился он и повел ее к кровати.
Глава 19
Кэролайн просматривала счета, когда явился Малкольм Грегсон. Она одарила его искренней улыбкой, увидев его стоящим в дверях.
– Мистер Грегсон, доброго дня.
– Леди Кэролайн, – сказал он, медля на пороге и держа шляпу в руках. – Я прошу у вас прощения за то,