Вскоре начался сезон дождей. В одну из тех страшных ночей, когда безумные сполохи молний разрывали небо, когда громовые раскаты, казалось, разрывали его на куски, когда водяные потоки хлынули из его разверзшегося чрева, в пещеру вошла насквозь промокшая Мехина. Вошла и встала за спиной Эхтона. Не поворачивая голову, тот глухо произнёс:

— Уходи… Тебе здесь нечего делать. Моё сердце и моя жизнь принадлежат другой.

На следующее утро, когда ливень немного утих, тело Ме-хины выловили в озере неподалёку от селения.

Тогда старики вошли в пещеру предков и увидели распростёртого на полу Эхтона. Он лежал лицом вниз, вытянув руки к барельефу: вождь был без сознания и очень истощён. Его осторожно перенесли в хижину, в скорбном молчании окружили ложе. Эхтон умирал.

Пламя факела трепетало от яростных порывов ветра, струйки дождя хлестали по крыше, зигзаги молний метались по почерневшему от горя небу.

Неожиданно удар грома сотряс ближайшие горы, казалось, почва расступилась, и у постели умирающего появился женский силуэт в белом одеянии.

Все в ужасе бросились наружу. С тех пор до окончания сезона дождей никто не решился войти в жилище Эхтона.

Когда тучи рассеялись и небо прояснилось, трое самых почтенных старцев посетили хижину вождя, чтобы поклониться его праху и отнести на погребальный костёр.

Эхтона там не оказалось. А из пещеры предков слышались звуки незнакомой мелодии. Старики заглянули внутрь и в страхе попятились. Эхтон был жив и здоров, рядом с ним стояла девушка, та самая девушка, изображение которой красовалось на стене рядом с портретом Эхтона.

— Это Ифея, моя избранница. Она не может жить среди нас, а я… я не могу жить без неё. Я ухожу с ней. Ухожу в горы. Ухожу навсегда. Вы вправе выбрать себе нового вождя. Меня не ищите, – сказал Эхтон и растаял в воздухе вместе с девушкой. Больше никто и никогда их не видел.

Никто и никогда! Осталась только легенда, похожая на сказку, и изваяние прекрасной девушки с белым лицом и серебристыми волосами.

После исчезновения Эхтона каждый мужчина, приходивший в пещеру и хоть раз взглянувший на портрет девушки, сразу уходил в горы на поиски бело-голубой красавицы и больше не возвращался. Что с ними происходило? Никто не знает! Да, наверное, и никогда не узнает.

Настал день, когда в селениях не осталось ни одного мужчины. Старики поумирали, и женщины остались одни, совсем одни.

Пришлось перебраться жить в пещеры. Хижины без крепких мужских рук пришли в негодность, а сезоны дождей окончательно их развалили.

Последний умирающий старик велел сбить изображение девушки и всем выпить сока хтны. После этого у всех пропал голос и никто не смог передать легенду, погубившую их племя.

Некоторое время назад старая Дхитна заметила, что одна из девушек пополнела, и у неё стал расти живот. Это была я… Когда родилась малютка, Дхитна выпытала у меня, что я была в заброшенном становище и там встретила мужчину, которого даже не сумела как следует рассмотреть.

С тех пор старуха часто посылала женщин в становище на охоту за мужчинами. Без них наш род вымирал. Так они нашли тебя, связали и притащили в пещеры. Теперь от тебя должны быть дети, много детей, среди них будут мальчики. Поэтому каждый ребёнок должен выпить сока хтны, чтобы никто не мог говорить и рассказать эту легенду.

Остальным женщинам, кто её знает, под страхом смерти запрещено даже упоминать о судьбе Эхтона и белокожей девушки.

Завтра моей малютке придётся выпить сока хтны, и она замолчит, замолчит навеки. Я не хочу этого. Поэтому я всё тебе рассказала. Ты должен помочь мне. Помочь бежать. Бежать в твоё селение. Бежать к отцу ребёнка.

Этой же ночью я сумел обмануть бдительность старухи и помог женщине вместе с ребёнком убежать. А сам, чтобы сбить преследователей со следа, пошёл в другую сторону.

Меня поймали, зверски избили, снова заставили исполнять обязанности производителя. Я держался сколько мог, потом обессилел. Каждый мог пнуть меня ногой, оскорбить, унизить. Всё время я поджидал случая убежать. Наконец, мне это удалось, но меня опять поймали, избили. Я снова и снова убегал, а меня ловили. Наконец, я, не выдержав издевательств, бросился в реку и хотел утопиться, но вы… вы… спасли меня.

Я до сих пор не верю своему счастью, что мне удалось от них уйти. Я всегда буду помнить, что именно вы спасли мне жизнь…'

Торби вконец расплакался и бросился целовать руки Киру и Серду. Они, как могли, успокаивали его.

Заснули лишь под утро. Всем троим приснился удивительный сон. Сквозь стену в их комнату вошла прекрасная девушка из легенды: долго стояла, молча глядя на гостей. Внезапно из её дивных глаз хлынули слёзы, она вздохнула и выскользнула из комнаты.

Первым вскочил Кир, – бросился к двери и выглянул в коридор. Никого!

— Вы её видели? – разбудил он друзей,

— Видели, – выдохнул Серд.

— Значит, она не приснилась. Надо обойти весь дворец, осмотреть каждую комнату, заглянуть в каждый уголок, но найти её, найти обязательно!

Несколько дней и ночей подряд, почти не смыкая глаз, вся троица бегала по лабиринтам циклопического сооружения. Тщетно. Девушки нигде не было!

Лишь спустя шесть дней, добравшись до круглой площадки, венчающей это гигантское строение, они увидели её.

В самом центре, на возвышении, в белых просторных одеждах неподвижно лежал древний старец. Ветер шевелил длинные седые пряди волос. Пронизанная серебряными нитями борода закрывала грудь. Босые ступни выглядывали из-под чуть сдвинутого покрывала. Прекрасная девушка с гребнем в руках поправляла волосы и бороду усопшего. Его чёрная кожа иссохла и стала серой, как пепел сгоревшего костра. Тщательно поправив мертвецу волосы, она прикрыла покрывалом ступни и обернулась к вошедшим.

По её щекам струились слёзы. Девушка была молода и красива, очень красива. Лишь глаза, покрасневшие от слёз, припухли. В них была такая грусть, такая глубокая непереносимая тоска, что юношам стало не по себе.

В этом взгляде было отчаяние смертельно раненого животного. И вдруг они услышали, совершенно явственно услышали её мысли!

Девушка смотрела на них, только смотрела, губы не шевельнулись, она не произнесла ни звука, но в их мозгу отозвались и навсегда запечатлелись её гневные слова:

— Вы пришли за моей любовью? Вы всё-таки отважились нарушить наш покой?! Любовь ушла. Ушла давно… Ушла в иной мир вместе с Эхтоном. Ещё никто, никто не осмеливался придти сюда. Вы первые! Но вы будете и последними! Чтобы больше никто и никогда нас не тревожил, вы умрёте… сейчас, немедленно, – девушка поднялась с колен и шагнула к ним.

Внезапно Торби попятился и с диким воплем через парапет с огромной высоты рухнул вниз.

Кир с Сердом переглянулись и шагнули ей навстречу. Как обычно, Кир заговорил первым:

— Мы не искали и не ищем твоей любви, Ифея. От только что погибшего товарища мы узнали легенду о вашей с Эхтоном беззаветной любви… Мы с другой планеты, мы с Овры…

Затем Кир рассказал девушке историю их появления на Ярте, крушения корабля и о встрече с Торби.

Ифея помолчала, и они снова уловили её мысли:

— Спускайтесь вниз и больше сюда не приходите. Здесь мой мир, здесь моё прошлое, моё настоящее и моё будущее. А вам, вам я помогу…

Кир с Сердом стремглав бросились вниз. Только у выхода из дворца перевели дух. Ночь провели в саду почти без сна. Их мучил вопрос: чем объяснить, что девушка до сих пор молода и прекрасна, а Эхтон

Вы читаете Людоедки Ярты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату