Коричневые-Коричневые работают, а Белый-Белый за ними присматривает. Красная-Красная — страшная злюка. Все напуганы».
Девушки недоуменно переглянулись. Каждая из них втайне надеялась, что кто-нибудь из них (но не она!) сумеет все это объяснить. Но никто, никто не смог понять, что же все это означает.
— Кто-то находится в какой-то оболочке, — медленно произнесла Тарани. — И синие иногда выходят наружу.
— И там, где они, там яркий блеск, — добавила Хай Лин.
— Что за Колючка-Колючка такая? — спросила Ирма. — Они что, на ежей нападают?
— Хм, возможно, ты права, — сказала Вилл. — По поводу нападений. У этих синих есть ножи, они и блестят.
— Похоже, большего нам пока не понять, — решила Корнелия. — Предлагаю продолжать наш поход, но соблюдать повышенную осторожность. Может, продвинувшись дальше, мы поймем больше?
— И надо держаться подальше от синих солдат, — заметила Ирма. — И от ежиков.
Человеческие следы попадались все чаще и чаще. Тропа стала шире, с обеих сторон растения были подстрижены. Повсюду, словно куски веревки, валялись сорванные ползучие растения. Они нашли еще несколько экземпляров «Королевы ночи», но даже они были срезаны. Поверхность срезов была очень свежей, а из стволов сочился сок.
— Может, Колючка-Колючка — это «Королева ночи»? — вдруг спросила Тарани.
Девушки посмотрели на срезанные кактусы. Их колючки все еще торчали из стволов пальм.
— Возможно, ты права, — сказала Корнелия. — Вроде бы в этом лесу больше никаких колючек нет.
— Колючка-Колючка — отличное прозвище для кактуса, — решила Ирма. — Если кактусам когда- нибудь будут раздавать фамилии, то это — самая подходящая фамилия для всех кактусов.
Чуть дальше они увидели еще больше кактусов — все они были срезаны под корень. На некоторых виднелись бутоны, но цветы не распустились.
С каждым шагом росла их уверенность в том, что Колючкой-Колючкой была именно «Королева ночи». И какие-то загадочные субъекты, одетые в синее, пришли и срезали каждое растение. Зачем?
— Все это неспроста, — размышляла Вилл. — То, что они срезают только «Королеву ночи», — не простое совпадение.
— Ну, может, им не нравятся колючки? — пожав плечами, предположила Корнелия.
— Это, конечно, не самое приятное растение, — пробормотала Хай Лин. — Я хочу сказать, что дети и животные могут пораниться о колючки.
— Посмотрите туда, — настаивала Вилл. — Кто-то прорубил себе дорогу, чтобы только добраться до того огромного дерева и срезать «Королеву ночи», которая прицепилась к нему.
— Думаю, Вилл права, — сказала Тарани. — Кто-то пытается уничтожить «Королеву ночи».
Дорога продолжала потихоньку подниматься, закручиваясь в спираль, как серпантин в горах. Поэтому рассмотреть, что же находилось на вершине холма, было невозможно. Они дошли до очередного резкого поворота, и тут Корнелия сделала знак остановиться. Они услышали голоса! Девушки бросились в ближайшие кусты.
Они успели как раз вовремя: на дорогу вышли два существа. Они были очень похожи на людей.
Очевидно, один из них был мужчиной, а другой — женщиной, но оба были одеты в одинаковые синие куртки. Очень долговязые и худые, они
двигались рывками — возможно, потому, что все время озирались. На них были своеобразные маски, защищавшие нос и рот.
— Вон там, — указала женщина рукой. — Срежь!
Мужчина сошел с тропы и достал мачете.
Вжик! Вжик! Вжик!
Он быстро вернулся и протер лезвие мачете о траву рядом с тропой.
— Триста двадцать один, — произнесла женщина и записала что-то в блокнот. — Мы зачищали это место в прошлом году, но теперь оно снова заросло этими ужасными растениями. Режешь их, режешь, а они на следующий год растут себе как ни в чем не бывало!
Вилл осторожно отступила подальше в лес. Лучше вести себя тихо. Но на пути оказалась сухая веточка, и под ногой Вилл она жалобно хрустнула. Вилл с треском полетела в толщу кустов.
Ее тут же схватили и втянули извилистые ползучие растения. Два из них мгновенно оплели ее запястья. Третье, более мощное, накинуло петлю на талию. Тарани попыталась помочь ей, но едва она сумела освободить одну руку Вилл, как ее собственная рука попалась в цепкие объятья — петля закрутилась вокруг ее ноги, и Тарани упала.
С треском и скрипом растения сомкнулись над девочками. Всего за минуту они оказались в ловушке и стали совершенно беспомощными. Вилл сразу решила позвать Корнелию, ведь фея земли могла освободить их из этого плена. Но тут Вилл услышала, что к ним приближаются одетые в синее существа, и решила подождать.
«Это возможность вступить в контакт, — подумала она, — а нам все-таки надо понять, зачем мы тут находимся».
Вилл успела обменяться взглядами с Тарани и вдруг заметила блеск мачете, прорубавшего дорогу в толще кустов. Мгновение спустя Вилл встретилась взглядом с ледяными глазами.
Глава 6. Стеклянный пузырь
Вилл и Тарани оказались за толстой стеклянной стеной. Их тут же окружили человек двадцать мужчин и женщин в синих куртках, у десяти из них в руках были одинаковые блестящие изогнутые мачете. Подругам ничего не оставалось, как последовать за этими синими людьми. Ирме и Хай Лин повезло больше: они остались рядом с Корнелией, которая обладала властью над растениями. Корнелия быстренько проложила новую тропу сквозь кусты, и они ушли незамеченными.
Вдруг как из ниоткуда возникла стеклянная стена. Так вот что блестело на самой вершине холма! Она бесшумно открылась и тут же захлопнулась за спиной Вилл и Тарани.
Внутри стояла странная, приглушенная и нереальная, тишина. Звуки слышались, как будто в ушах были ватные затычки или как будто они доносились сквозь толщу воды в бассейне в Хитерфилде.
Высоко над головой возвышался громадный купол, зеленовато-синий, как чистая вода.
Здесь было прохладно: мощный кондиционер охлаждал воздух с тридцати пяти до восемнадцати градусов. Этим воздухом было очень легко дышать, но в нем совершенно отсутствовал запах, и он поразительно отличался от воздуха джунглей.
Их давно освободили от наручников из растений, но Вилл и Тарани все еще казалось, что их сжимают зеленые петли. Вилл заметила, что Тарани то и дело потирает запястья.
Охранники в синем растворились, как только за девушками захлопнулись стеклянные двери. Теперь их окружала толпа довольно странных существ.
Они, наверное, относились к тому же подвиду людей, что и охранники в синем, но на них не было масок.
Первой мыслью Вилл было: «Болотные птицы», — такие, знаете, с длинными ногами и клювами, аккуратно переступающие по мелководью.
Сильнее всего поражали их острые носы и пронизывающий взгляд. У большинства были зеленые волосы, кроме стариков, у которых попадались белоснежные пряди. Что-то в их походке неуловимо напоминало болотных птиц. Они двигались резко, но в то же время медленно. Как цапли или, может быть, аисты.
«А глаза- то, глаза! — подумала Вилл. — Они пялятся, прямо как птицы. У них что, совсем нет век?»
На всех была одинаковая серо-зеленая одежда, похожая на спортивные костюмы. Только одна высокая женщина была одета во все красное. Этот цвет удивительно шел к ее зеленым волосам. Она