большей жалости… Не так ли, Клебер? Блэз и Карлье
Мадам Карлье. А как ноги вашей кухарки?
Блэз. Не понял?
Мадам Карлье. Вы, нам говорили, что она обварила ноги.
Блэз. Я вам говорил?… Я забыл, говорил я это вам или не говорил… Да, вот это сюрприз!… Сюрприз так сюрприз!… Аперитивчика не хотите?
Карлье и мадам Карлье. Нет!
Мадам Карлье
Блэз. Какой Лаурочке?
Мадам Карлье. Нашей доченьке.
Блэз. Ах да! Ну, конечно! Кстати, как она поживает?
Мадам Карлье. Так она здесь!
Блэз
Мадам Карлье. Так вот. Мы с мужем хотели бы знать ваши намерения в отношении нашей дочери. Блэз. Поверьте мне, мадам, они самые добрые.
Мадам Карлье. Брак вещь серьезная, но, к сожалению, в наши дни к нему иногда относятся легкомысленно, и я вам скажу, что в мое время…
Карлье. Сабина!
Мадам Карлье. Пожалуйста, не перебивай! Короче говоря, мы согласны допустить, что в вашем возрасте вы уже несколько раз не смогли устоять перед искушением…
Карлье. Сабина, нам лучше поговорить с ним об этом с глазу на глаз, это – мужской разговор!
Мадам Карлье. Знаю я эти мужские разговоры! Если вы начнете вдвоем говорить на эту тему, вечер вы закончите в Фоли-Бержер.
Лаура. Ой, мама, посмотри!
Мадам Карлье. Что там, дорогая?
Лаура. Посмотри, говорю тебе!
Мадам Карлье
Карлье
Мадам Карлье
Карлье. В конце концов, что там такого невероятного?
Мадам Карлье. Горничная!
Лаура. И совсем голая!
Карлье
Мадам Карлье
Карлье. Сабина?
Мадам Карлье. Я запрещаю тебе смотреть на это ужасное зрелище!
Карлье. Ужасное? Сколько ей лет, этой девочке?
Мадам Карлье. Клебер, ты – сатир!
Карлье. Помолчи немного, Сабина, одну тебя здесь и слышно!
Мадам Карлье. Немедленно покидаем этот дом! Я не хочу иметь ничего общего с этим развратным типом!
Карлье. Сабина, опять начинаешь? Один раз я уже поддался, хватит! Бери Лауру, отправляйся домой и оставь меня в покое!
Мадам Карлье. Грубиян! Теперь я понимаю, почему тебе нравится этот распутник, вы один другого стоите! Пойдем, доченька, ты выйдешь замуж за мсье Шабо.
Лаура. Нет, мама! Он лысый. Этот мне больше нравится.
Мадам Карлье. Не тебе решать.
Лаура. Но, мама…
Мадам Карлье. Еще слово, и я влеплю тебе пощечину.
Карлье. Чертов проказник!
Блэз. Все это из-за вашей картины.
Карлье. То есть, как?
Блэз. Я хотел вам сделать приятное и закончить ее скорее, хотя в данное время я завален заказами, и, поскольку у меня не было под рукой натурщицы, я попросил позировать мою горничную.
Карлье. Но это блестящая идея! Не заняться ли и мне живописью в свободное время!
Блэз
Карлье. Спасибо… Так вот, мне надо выдать дочь замуж.
Блэз. Знаю.
Карлье. Вы ничего не заметили?
Блэз. Нет.
Карлье. Она круглая дура.
Блэз. О! Почему вы так думаете?
Карлье. Не думаю, а знаю. Со стороны ее матери… Короче, мужа ей все-таки найти надо. Как вы, согласны?
Блэз. То есть, я…
Карлье. Нет, нет, старина! Да или нет! В любом деле – либо сразу, либо никогда! А моя дочь – выгодная сделка!
Блэз. Но…
Карлье. С вашей стороны – имя, которое мне нравится. Скажите, д'Амбрие пишется «д» с апострофом?
Блэз. Да. С апострофом.
Карлье. Превосходно! Итак…
Блэз. Вы мне даете два дня на размышление?
Карлье. Нет. Я сейчас по горло занят крупным делом и не смогу вторично возвращаться к этому вопросу. Поэтому я не уйду без точного ответа.
Блэз. Брак это дело серьезное и…
Карлье. Чувствую, что вас волнует одна сторона дела. Сейчас я вас полностью успокою. Возьмите мой пример: вы знакомы с моей женой?
Блэз. С мадам Карлье?
Карлье. Ну да. Как вы ее находите?
Блэз
Карлье. Теперь поняли?
Блэз. Не совсем.
Карлье. Вы могли бы с ней прожить жизнь?
Блэз
Карлье. Я так и думал, не смогли бы. И я тоже нет! Так вот, как в Евангелии: «Кто без греха…» Я первый