294
На полях карандашом написано Perhaps only by way of precaution for their own defence.
295
Так в тексте, следует luck.
296
Вместо attacked карандашом написано run to.
297
Вместо put над строкой карандашом написано killing.
298
Над строкой карандашом написано is plundering the Town.
299
Над строкой карандашом написано is plundering the Town.
300
Далее карандашом вставлено and as.
301
Of зачеркнуто карандашом и надписано for.
302
Zamur исправлено карандашом на Samur.
303
Слово they зачеркнуто карандашом, над ним вставлено and auorday to wi (?) fell upon.
304
Исправлено карандашом на Lengecikonaan.
305
Tho зачеркнуто карандашом и написано for.
306
Так в тексте, современное написание Battle.
307
Над to the надписано карандашом by.
308
Далее вставлено карандашом of this expedition.
309
Напротив на полях приписано Posaunen (трубы) — нем.
310
Зачеркнуто карандашом, надписано not made them shot free.