294

На полях карандашом написано Perhaps only by way of precaution for their own defence.

295

Так в тексте, следует luck.

296

Вместо attacked карандашом написано run to.

297

Вместо put над строкой карандашом написано killing.

298

Над строкой карандашом написано is plundering the Town.

299

Над строкой карандашом написано is plundering the Town.

300

Далее карандашом вставлено and as.

301

Of зачеркнуто карандашом и надписано for.

302

Zamur исправлено карандашом на Samur.

303

Слово they зачеркнуто карандашом, над ним вставлено and auorday to wi (?) fell upon.

304

Исправлено карандашом на Lengecikonaan.

305

Tho зачеркнуто карандашом и написано for.

306

Так в тексте, современное написание Battle.

307

Над to the надписано карандашом by.

308

Далее вставлено карандашом of this expedition.

309

Напротив на полях приписано Posaunen (трубы) — нем.

310

Зачеркнуто карандашом, надписано not made them shot free.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату