действию!
— Управление полетом! Вы готовы? — спросил командир.
— Программирование завершено, команда перехода загружена, — был ответ.
— Захватить их на месте приземления! НЕМЕДЛЕННО!
— Итак, — сказал Якоб, утомленно массируя виски, — что произошло и где они сейчас? Бесс, не говоря ни слова, представила на дисплее сводку событий, закончившихся тем, что Деза и Трис увели два нью-йоркских полицейских.
— У меня не было выбора, — сказала она, когда экран погас. — Они все делали правильно, пока не появилась полиция.
— Я тебя не виню. На твоем месте я бы сделал то же самое. — Якоб снова включил тот фрагмент записи, где Дез взорвал бутылку с каким-то зельем и припугнул других бандитов, — Этот мальчик и впрямь умеет быстро принимать решения. И к тому же метко стреляет.
— У него лазерный пистолет, как он объяснит это в полиции? Не у всех детей есть такие игрушки, как ручной лазер вээд-раачей.
— Слава Богу, этот город буквально наводнен оружием, — заметил Якоб. — Включи устройство дистанционного наблюдения. Я хочу посмотреть, где они находятся. На ожившем экране появились Дез и Трис. Они сидели в маленькой комнатушке, охраняемые женщиной-полицейским. Дети и их сторож были явно недовольны друг другом. Якоб подошел к голографической карте: кратчайший путь от фургона к участку был отмечен красным пунктиром.
— Я засекла разведывательный объект, — доложила Бесс.
— Вээды?
— Если исключить, что земная технология совершила внезапный рывок вперед!..
— Значит, — рассуждал Якоб, — дети под стражей в полиции, с ними лазерное оружие, обладающее большой разрушительной силой, и существует вероятность, что к оставшимся на улице маньякам присоединится ударный отряд вээдов.
— На этой планете все возможно, — согласилась Бесс.
— Я должен вызволить детей, — заявил Якоб. — Мне понадобится помощь. Надеюсь, ты чувствуешь творческий подъем?
— Неплохо сказано, — сказала Бесс, — Но прежде чем мы начнем… Есть какие-нибудь новости о Тайлере?
— Я нашел, где он живет, но там больше охраны, чем в тюрьме.
— Судя по тому, что я увидела в городе, это оправданно.
— Верно. В любом случае, я вернулся, чтобы переодеться. Не думаю, что мой вид соответствует ситуации. — Якоб оглядел себя, — Я должен появиться в полицейском участке и убедительно объяснить, почему дети гуляли без присмотра.
— Разве курс твоей подготовки не включал художественную ложь?
— Я начинаю понимать, как много мне не сказано об этой миссии, — Якоб криво усмехнулся, потом сел перед одним из пультов управления, — Мне понадобится голографическое изображение головы Деза в натуральную величину.
— Командир, получено донесение с места посадки. — Мы перехватили след передачи. Она была очень короткой, но мы установили источник.
— К черту детали, мне нужны результаты! — рявкнул командир, — Мне нужны дети, и меня не интересует, как вы это сделаете! И помните, если дело не заладится, я беру на себя всю ответственность… но вина падет на вас.
— Я полностью осознаю это, сэр.
— Надеюсь. Я не люблю терять хороших офицеров.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Полицейский участок своим видом повергал в совершенное уныние. Стены были выкрашены в зеленый цвет, и запах дезинфекции в доброй пропорции смешивался с запахом из туалета. Участок был битком набит людьми, было шумно, и дух насилия, казалось, пролетал над головами, как торты с кремом в старых черно-белых кинокомедиях. Поджаренного насильника бросили в кузов патрульной машины, а Деза и Трис вместе со спасенной женщиной затолкнули в другую. Оказалось, женщину зовут Тэра Луиза Кэллен.
— Какой кошмар! — прошептала Трис, когда ТЛК (женщина настаивала, чтобы ее называли именно так) увели на опознание преступников по фотографиям, — Она может выступать за свою страну на олимпийских играх по болтовне.
— Золотая медаль ей обеспечена, — поддакнул Дез, не сводя глаз с офицера Заховского, тихо переговаривающегося с дежурным сержантом.
— Как думаешь, что они с нами сделают?
— Вероятно, спросят телефоны наших родителей. — Дез заметил на скамье рядом с ним скомканную газету. Развернув ее, он начал с безразличным видом листать страницы.
— Как ты можешь в такой момент читать газету! — возмутилась Трис.
— Я не читаю. Я ищу телефонный номер — любой номер, чтобы дать его им. О… хорошая идея, — Трис поглядела на полицейских. — Поторопись, похоже, они заканчивают свою беседу. Дез снова уткнулся в газету. Как назло, попадались юлько рекламные объявления магазинов, торгующих компьютерами, и купоны супермаркетов, дающие право па скидку. Наконец Дез обнаружил рекламу группы отелей «Мэрриот», занимающую половину страницы. Улыбиувшись про себя, он сложил газету и положил ее обратно на скамью. Полицейский уже направлялся к ним. Ступайте за мной, — сказал он. В сопровождении полицейского дети поднялись по мссгнице и очутились в темном коридоре. Когда они прошли его наполовину, офицер велел им остановиться, открыл дверь и пригласил войти.
— Я должен заняться арестованным подонком. А к вам пришлю сейчас кого-нибудь, — пообещал он, закрывая за собой дверь.
— Якоб с ума сойдет, когда узнает, что мы покинули «Реванш», — вздохнула Трис, садясь в металлическое кресло.
— Посмотришь, какую головомойку нам устроит Бесс! Нам не следовало подходить к женщине. С ней все было в порядке.
— Давай удерем отсюда! — Трис встала.
— По-моему, мы и так наломали дров, лучше уж сидеть и ждать. Решение было верным ребята не заметили крохотного устройства дистанционного наблюдения, весьма смахивающего на мелкое насекомое, прилепленное к потолку. Дверь отворилась, и в комнату вошла женщина, кожаный ремень поскрипывал при каждом ее шаге.
— Я составлю вам компанию, пока не придет лейтенант, — с порога заявила она и встала как вкопанная. Так она и стояла, пока тот не явился. В отличие от своего помятого костюма, который выглядел так, словно в нем спали, хозяин его выглядел бодрым и гладким.
— Ну, — вздохнул он, прислонясь к стене, — что скажете? В комнате воцарилась тишина.
— Вы, детки, что — немые, или я оглох? — Он прикурил сигарету и выпустил струю дыма в потолок, с которого уже исчезло устройство дистанционного наблюдения, — Мне некогда с вами цацкаться! Какого черта вы делали в парке? Давайте телефоны ваших родителей! Они приезжают сюда, вы очищаете помещение, и дело с концом. Если, конечно, вы не сбежали из дома. Заховский сказан мне, что вы из Англии, а в вашем возрасте добраться оттуда трудновато.
Дез изумлялся скороговорке жителей Нью-Йорка. Он открыл рот, чтобы ответить, но лейтенант опередил его.
— Вы что, боитесь взбучки от предков? Не бойтесь, я все улажу. Рыжая, — обратился он к женщине-полицейскому, — принеси-ка пару банок и пончики. Рыжая не двинулась с места.